English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Discover

Discover traducir español

5,608 traducción paralela
If I let you into the field and you discover some incriminating information on him, I have no reason to believe you won't suppress it.
Si dejo que sigas en el caso y descubres algunos datos que lo incriminen no tengo ninguna razón para creer que no la eliminarás.
Or the discover of being a direct descendent triggered the delusion.
O el descubrimiento de ser descendiente directo desencadenó sus delirios.
In what year did Christopher Columbus discover America?
¿ En qué año descubrió América Cristóbal Colón?
Discover who was the recipient of that chest and get it back, no matter what.
Descubrid quién era el destinatario de ese cofre y recuperadlo, sea como sea.
Yeah, but what exactly did she discover?
Sí pero, ¿ qué ha descubierto exactamente?
Nor will he ever discover your involvement.
No, ni tampoco sobre tu participación.
What if they discover that we know?
¿ Si descubrieron que lo sabemos?
When June cannot play the piano, mother will discover my lie.
Cuando June no sepa tocar el piano, madre descubrirá la mentira.
No, we paid with discover card.
No, pagamos con tarjeta de crédito.
They'll discover us, mother.
Nos va a descubrir, madre.
There's nothing to discover.
No hay nada que descubrir.
Here, high on a snow laden mountainside near the Austrian border, two hikers discover the mummified corpse of a man.
Aquí arriba, en una montaña nevada cerca de la frontera austriaca, dos escaladores descubren el cuerpo momificado de un hombre.
It's just another way for industrial farming to make money without even bothering to discover the risks associated with genetically modifying our food.
- Es solo otra manera de la industria agrícola de hacer dinero sin tan siquiera molestarse en descubrir los riesgos asociados a la modificación genética de nuestra comida.
Because he wanted to teach kids with talent how to face criticism and discover that success isn't about winning.
Porque quería enseñar a chicos con talento cómo hacer frente a las críticas y descubrir que el éxito no se trata de ganar.
My lord would like Prince Charles to discover the virtues of the Church of Rome and embrace our faith.
Mi señor desearía que el príncipe Carlos descubriera las excelencias de la Iglesia de Roma y abrazara nuestra fe.
Sorry, chief, that happens sometimes when we discover a new dragon.
Lo siento, jefe, suele pasar a veces cuando descubrimos un dragón nuevo.
Well, when did you discover that, you know...
Bueno, cuando usted entendió eso, digamos...
Thanks to the work of independent journalist Rosalie Nuñez, who first sounded the alarm, we may now discover those returns were all lies.
Gracias al trabajo del periodista independiente Rosalie Nuñez, quien primero dio la voz de alarma, podemos ahora descubrir esos rendimientos eran mentiras.
Pleasure to meet you and discover your truly impressive combat skills.
El placer de conocerte y descubre tus verdaderamente impresionantes habilidades de combate.
Is it possible that the stories of giants, sea monsters, and other strange beings on Guadalcanal are really accounts of extraterrestrials who appear as frightening creatures in order to scare off anyone who might discover their secret alien bases?
¿ Es posible que las historias de gigantes, monstruos marinos y otras extrañas criaturas en Guadalcanal sean realmente relatos de los extraterrestres que buscan aparecer como criaturas aterradoras con el fin de asustar a cualquiera que pudiera descubrir sus bases alienígenas secretas?
Embrace your father, and you will discover... powers that you never imagined.
Acepta a tu padre y vas a descubrir poderes que jamás hubieras imaginado.
People don't get to discover anything.
La gente no descubre nada.
What they have told me is that I'm soon to discover there truly is a heaven or a hell.
Pero me dijeron, pronto descubrirá si existen el cielo y el infierno.
All you needed was to discover that your true power lies in believing in one another.
Todo lo que necesitaba era descubrir que su verdadero poder reside en creer en sí.
And BASE jumping encourages people to think as individuals, to discover and explore their individuality.
Y el salto BASE anima a la gente a pensar como seres individuales, a descubrir y explorar la individualidad.
And you'll discover what it feels like to be truly alive.
Mátala. Y descubrirás cómo es estar verdaderamente vivo.
But what I love most about her is that in the 10 years that she's been with us, she has yet to discover the words "maternity" or "leave."
Pero lo que más me gusta de ella, que durante 10 años la cantidad con nosotros, la palabra "maternidad" y "Vacaciones" aún no se revela.
I'm a psychiatrist. I'm trying to discover what makes people happy.
estoy tratando de averiguar lo que hace feliz a la gente.
There'll be nothing to discover.
No habrá nada que descubrir.
It's a little information processing network, but what happens... when two, three, four or seven colonies of bacteria discover all the same food source?
Es una pequeña red de procesamiento de información, pero ¿ qué sucede cuando dos, tres, cuatro o siete colonias de bacterias descubren la misma fuente de alimentación?
As you will no doubt soon discover, not everyone agrees with our methods.
Como pronto descubrirán no todos aprueban nuestros métodos.
I've learned along the way you can discover more by not knowing all the answers, by allowing yourself to be surprised by what you encounter.
He aprendido en el camino usted puede descubrir más por no saber todas las respuestas, permitiéndose sorprender por lo que te encuentres.
# It took me years to discover this stuff.
Me tomó años para descubrir estas cosas.
And you'll also discover what a great doctor you really are.
Y también descubrirá qué gran médico realmente es.
Once you realized that, might discover there's a little hero in all of us.
Una vez que te das cuenta de eso... Tal vez descubres que hay un héroe dentro de nosotros...
Because Dr House knows something that Debbie Sullivan has yet to discover.
Porque Dr House sabe algo que Debbie Sullivan aún no ha descubierto.
You discover they've had the same job for... 20 years...
Cuando ves que tiene el mismo trabajo por 20 años...
I think session will help you discover the root cause.
Creo que una sesión te ayudará a descubrir la raíz del problema.
Unconfirmed reports just in from Sydney, Australia, that thousands of children have awoken on Christmas morning to discover their stockings empty.
Hay reportes sin confirmar desde Sídney, Australia, que aseguran de que miles de niños han despertado esta mañana Navideña, y han observado que sus medias estaban vacías.
And pretty soon the world's gonna wake up to discover Santa's gone AWOL.
Y muy pronto el resto del planeta se despertará y descubrirá que Santa está desaparecido.
Maybe it's not so hard to discover after all.
Tal vez no es tan difícil para descubrir después de todo.
If the guys at the helicopter discover that we're again in Spain.
Pues anda que si se enteran los del helicóptero que estamos otra vez en España.
I want to discover it at night, like Anita.
Quiero descubrirla de noche, como Anita.
Because in minutes the police will be down here, and discover that you three killed my poor father with a gun that you stole from my room when you abducted me.
Porque en minutos la policía estará aquí abajo, y descubrir que tres matado a mi pobre padre con una pistola que le robaste desde mi habitación cuando me abducido.
We discover that apos ; technician sold him my shit to 3000 dollars.
La producción averiguó y ella quería comprar mi mierda por 3,000 dólares.
you will not be very happy when they discover their mate.
Usted no va a ser muy feliz cuando descubren que su amigo.
"No, Gus did not discover me."
"No, Gus no me descubrió".
This is one of those artists that future generations will discover and rediscover their music, and will have a lasting legacy.
Este será uno de esos artistas que las generaciones futuras descubrirán y redescubrirán su música, y tendrá un legado duradero.
Let people discover Io and think that is very sad Because it was only a small part of who he really was.
Que la gente lo descubre y piensa que está muy triste porque fue solo una parte pequeña de quién era realmente.
They saw Nobel Prizes on the horizon because if you do discover there really were psychic powers, that would certainly - bring you a Nobel Prize or two.
Vieron premios Nobel en el horizonte, porque si descubriéramos que los poderes psíquicos funcionan de verdad te darían un premio Nobel o dos.
She has yet to discover the words "maternity" or " leave.
Maternidad - word y "Anual" aún no ha sido revelado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]