English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Disease

Disease traducir español

11,488 traducción paralela
I'm sure they were just scanning for disease or mange.
Estoy seguro que estaban analizando enfermedades o sarna.
Disease, climate change, and as a consequence, much of your research is now redundant.
Enfermedades, cambio climático, y como consecuencia, mucha de su investigación ahora es innecesaria.
She died, old-timey disease...
Murió, una enfermedad antigua...
Yeah. A disease.
Una enfermedad.
Those changes are irreversible and the disease will be developing.
Esos cambios son irreversibles y la enfermedad seguirá avanzando
There's half a million people with this disease.
Hay medio millón de personas con esta enfermedad.
I've been reading about your disease and you were right.
He estado leyendo sobre su enfermedad y tenías razón.
Occupational disease!
¡ Enfermedad profesional!
Finally Kacpe's disease came to light but he was doing so well that the principal decided not to let him go.
Finalmente la enfermedad de Kacpe salió a la luz pero estaba haciendolo tan bien que la directora decidió no dejarlo ir.
'" A progressive neuro-degenerative disease affecting the brain and spinal cord.'"
"Una enfermedad neurodegenerativa que afecta al cerebro y a la columna espinal".
Considering your father's blood samples... It's probably a parasitic disease attacking and taking over the cells.
- Considerando la sangre de tu padre... sospecho que es una enfermedad parasitaria que ataca las células y las controla.
Liam came to her, claiming to be suffering from some kind of rare neurological disease.
Liam llegó a ella, alegando que padecía algún tipo raro de enfermedad neurológica.
You're a disease.
Eres una enfermedad.
The story of the guy with the rhinophyma, the large nose disease.
La historia del hombre con la rinofima, la enfermedad de la nariz grande.
Animals get sick and spread disease to one another, just as people do.
Animales que caen enfermos y propagan enfermedades, como pasa con los humanos.
22,916 days, and that's assuming you get some old person's disease.
22.916 días, y eso suponiendo que cojas alguna enfermedad de persona mayor.
Didn't like people looking at him and thinking of venereal disease.
No me gusta que la gente lo vea y piense en una enfermedad venérea.
A month ago, I got diagnosed with Grave's disease.
Hace un mes, fui diagnosticado con la enfermedad de Graves.
Now, that could be from a disease like adermatoglyphia, but that's highly unlikely.
Ahora, eso podría ser por una enfermedad como la adermatoglifia, pero es altamente improbable.
The weak died- injuries disease, exposure...
Los débiles morían. - Enfermedades, lesiones, exposición...
Haven't rich people ever heard of Legionnaire's disease?
¿ La gente rica no ha oído hablar de la enfermedad del legionario?
The disease kept people in a constant state of fear.
La enfermedad mantuvo a la gente en un constante estado de miedo.
For a while, I thought I had that Benjamin Button's disease.
creí que tenía la enfermedad de Benjamin Button.
- They're carriers of disease, and they eat garbage!
¡ Transmiten enfermedades y comen basura!
It's Lyme disease central.
Es la enfermedad de Lyme central.
I planned this awesome guys'weekend for us, and all you can think about is Lyme disease.
Planeé fin de semana esta impresionante chicos para nosotros, y todo lo que puedes pensar es en la enfermedad de Lyme.
Well, preventing a terminal lung disease is not high on my list of priorities right now.
Bueno, la prevención de una enfermedad pulmonar terminal no es alta en mi lista de prioridades en este momento.
- You got the French disease?
- ¿ Tienes la enfermedad francesa?
She has Tataryn's disease.
Ella tiene la enfermedad de Tataryn.
It's probably why she was in the pod in the first place to halt the progress of the disease.
Es probablemente por qué estaba en la vaina en el primer lugar para detener el progreso de la enfermedad.
I'm going through the medical database, looking for any new information on Tataryn's disease.
Voy a través de la base de datos médicos, en busca de cualquier nueva información sobre la enfermedad de Tataryn.
Without stasis, the disease ran it's course.
Sin estasis, la enfermedad corrió su curso.
Did you give Sarah an incurable disease?
¿ Le diste a Sarah una enfermedad incurable?
Um, "STD" stands for "sexually transmitted disease," which means that it's transmitted sexually.
"ETS" significa "enfermedad de transmisión sexual", lo que significa que se transmite sexualmente.
Ladies, you have to understand, our daughter has a disease.
Señoritas, tenéis que entender, nuestra hija tiene una enfermedad.
A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house.
Un huerto de calabazas embrujado, creado expresamente para recaudar fondos, para alguna enfermedad más atroz que la anemia de células falciformes de la casa embrujada de Zayday.
It's the most disgusting disease in the history of mankind.
Es la más repugnante enfermedad en la historia de la humanidad.
Hey, what about Black Hairy Tongue Disease?
¿ Qué hay de la enfermedad de la Lengua Negra Vellosa?
That said, I refuse to allow Dean Munsch to keep us from stopping the scourge that is Black Hairy Tongue Disease in its black hairy tracks.
Dicho eso, me niego a que la decana Munsch nos aleje de cortar de raíz, una negra y peluda, la lacra que supone la enfermedad de la Lengua Negra Vellosa.
I have to live with the fact that no one got to see how awesome my maze was and that I've done nothing to stop the spread of Black Hairy Tongue Disease.
Tengo que vivir con el hecho de que nadie ha podido ver mi asombroso laberinto y que no he hecho nada para evitar la propagación de la enfermedad de la Lengua Negra y Peluda.
My first winter in Nova Scotia, disease streaked through Birchtown.
EN MI PRIMER INVIERNO EN NUEVA ESCOCIA, LA ENFERMEDAD GOLPEÓ FUERTE A BIRCHTOWN.
Some have called Syphilis the Spanish disease but they were wrong,
Algunos llamaban a la sífilis el mal español, pero se equivocaban.
The Spanish disease has always been tardiness.
El mal español ha sido siempre la impuntualidad.
Your particular disease runs rampant in the form of black bile, which is a heavy humor and tends to puddle in the lower body.
Vuestra enfermedad en particular, es endémica, bajo la forma de bilis negra, que es un humor pesado y tiende a formar un charco en las partes bajas del cuerpo.
Speakin'of which, Lyme disease is here - and those ticks don't play favorites.
Hablando del tema, hay enfermedad de Lyme, y esas garrapatas no hacen diferencias.
Well, I forgave those people, because they were victims Infected with the disease known as mike ross.
Bueno, los perdono a todos ellos, porque eran víctimas... infectadas con la enfermedad conocida como Mike Ross.
Okay, outbreak, patient zero is the first person Actually infected with the disease, Not the disease itself, and for your information,
Bueno, Brote, el primer paciente es la primera persona... que realmente se infectó con la enfermedad, no la enfermedad en sí, y para tu información, estoy atascado en el mismo auto que tú.
Can one man conquer a disease?
¿ Puede un solo hombre vencer a una enfermedad?
But given your test results and the distinctive tremor in your hand, Aubrey, it seems likely that you're in the early stages of Parkinson's disease.
Pero debido a los resultados y los temblores Tienes los inicios de la enfermedad de Parkinson.
You said you walked around trying to get infected... To give yourself the disease.
Dijiste que caminabas alrededor tratando de infectarte... para agarrar la enfermedad.
you were posting articles on bone disease in cavemen.
Has puesto artículos sobre enfermedades óseas de cavernícolas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]