Disneyland traducir español
961 traducción paralela
But you're right, it's, like, you know, skip Disneyland.
Pero tienes razón, es como un pase a Disneyland.
We take the buildings down and we build a Disneyland.
Demolemos los edificios y construimos una Disneylandia.
We build a Disneyland.
¿ No es una bonita idea?
Come on. We build a Disneyland.
Construimos una Disneylandia.
- Disneyland. Right.
Disneylandia, es verdad.
- What deal? The Disneyland.
- Disneylandia.
Disneyland? Oh, yeah, that's a great idea.
Es una gran idea... para Disney.
You know that property for a Disneyland?
¿ Recuerdas esas propiedades para la nueva Disneylandia? Están ahí mismo.
Disneyland?
- Disneylandia?
We can have our honeymoon at Disneyland.
Y vamos de luna de miel a Disneylandia.
Is this the way to Disneyland?
¿ Por aquí está Disneylandia?
Oh, everywhere - disneyland, ohio... australia, the north pole.
Oh, a todas partes, Disneylandia, Ohio Australia, el Polo Norte.
Yeah, we can go to Disneyland anytime.
Sí, podemos ir a Disneylandia en cualquier otro momento.
Well, welcome to Disneyland.
Bueno, bienvenido a Disneylandia.
You forgot, in your little Disneyland, that you should never believe the stories, not even to his own.
Te has olvidado, que en nuestra pequeña Disneylandia, yo jamás he creído esas histórias, ni siquiera las propias.
Later, he'll visit Disneyland to dedicate a new boat for the Jungle Cruise.
Más tarde, inaugurará una nueva atracción de Disneylandia.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
Ahora busca el nuevo sonido de las esferas para inaugurar su propio Xanadu, su propia Disneylandia en el Paraíso : El ultimo palacio del rock.
I'M WALT DISNEY, AND THIS IS DISNEYLAND.
Soy Walt Disney y esto es Disneylandia.
I thought we'd go to Disneyland.
Pensaba en ir a Disneylandia.
He rented a room at the Disneyland Hotel... got 16 girls in bathing suits and he had his own beauty contest.
Alquiló un cuarto en el Hotel Disneyland... desfilaron 16 chicas en traje de baño y tuvo su concurso de belleza.
Because I used to work at Disneyland.
Porque trabajé en Disneylandia.
I mean, take el presidente, that graduate of Disneyland.
Por ejemplo, mira el presidente, ese graduado de Disneylandia.
She'll... She'll be like one of those robots in Disneyland.
Ella... será como uno de esos robots de Disneylandia.
Disneyland?
¿ Disneylandia?
Everyone out to Disneyland.
Todo el mundo a Disneyland.
I do not dream of Disneyland anymore, Mama.
Ya no sueño con Disneylandia, mamá.
This isn't Disneyland.
. Esto no es Disneylandia.
- A sort of disneyland for the weird.
- Es como una colonia de gente rara.
Now, don't you wish they had a ride like that in Disneyland?
Bien, ¿ no les gustaría que hubiera una vuelta así en Disneylandia?
It's just like Disneyland up here.
Esto es como Disneylandia.
Sue and I went tripping in Disneyland.
Sue y yo fuimos de viaje a Disneylandia.
" There could never be a place like Disneyland, or could there?
" Nunca podrá haber un lugar como Disneylandia, o podría?
Disneyland.
Disneylandia.
Fuck, man, this is better than Disneyland.
Carajo, man, esto es mejor que Disneylandia.
Better than Disneyland. Do you like my idea?
Esto es mejor que Disneylandia.
I wish I was going to Disneyland.
ojalá estuviera yendo a disneylandia.
'Where do you think you are, Disneyland?
¿ Qué se cree? ¿ Que está en Disneylandia?
That's where Disneyland is.
Allí está Disneyland.
At that time I met a young girl, very nice with an extraordinary..... knowledge and Disneyland-like appearance.
muy bonita con una extraordinaria.. .. formación y de una ingenuidad digna de los personajes de Disneylandia.
Just like Disneyland, man. Except for vatos, right?
Como Disneylandia, pero para los "vatos", ¿ correcto?
Madame Just-ess, I hope you aren't finding our national capital too dull, after the grandeur of Disneyland.
- Sra. Jueza, espero que no se aburra en nuestra capital, - después de ver la grandeza de Disneylandia.
And I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Y quiero agradeceros a todos que hayáis venido desde Disneylandia... para presenciar este acontecimiento histórico.
Last week I took my family to Disneyland.
La semana pasada llevé a mi familia a Disneylandia.
Sign said "Disneyland left," so we went home.
El letrero decía "Disneylandia se ha ido," y entonces regresamos a casa.
For Disneyland!
! Por Disneylandia!
I mean, three weekends ago, we took our kids to Disneyland... together.
Hace tres semanas llevamos a nuestros hijos a Disneylandia. Juntas.
And he looks like a day at Disneyland?
¿ Lo ves feliz? Barbara y Tony también tenían miedo.
Back to Disneyland for you.
Te quedas con Disneylandia.
You're like one of those rides at Disneyland.
Tú eres como uno de esos juegos de Disneylandia.
This isn't like when they take those kids to Disneyland right before the end?
¿ No es como cuando se llevan a los niños a Disneylandia antes de morir? ¡ Para ya!
This Disneyland. Let's get off this merry-go-round.
Esto es Disneylandia.