Do we know each other traducir español
477 traducción paralela
Do we know each other?
¿ Nos conocemos?
- Say, do we know each other?
- ¿ Nos conocemos?
- Do we know each other?
- ¿ Nos conocemos?
Do we know each other?
¿ Nos... nos conocemos?
- Do we know each other?
¿ Nos conocemos?
Do we know each other?
¿ Acaso nos conocemos?
- Do we know each other?
- ¿ Nos conocemos? - No, para nada.
- Where do we know each other from?
- ¿ De dónde nos conocemos?
- Do we know each other?
- ¿ Nos conocemos? - No.
"Do we know each other?" "You bet your ass we do."
- "¿ Nos conocemos?" - "Pues claro, tío".
So little do we know each other.
Tan poco nos conocemos.
Do we know each other?
- ¿ Nos conocemos?
Do we know each other so little, Ondrej?
¿ Tan poco nos conocemos, Ondrej?
Do we know each other? You're the obligatory second.
¡ Vamos!
- I don't know, do we know each other that well?
- No lo sé. ¿ Nos conocemos tan bien?
Do we know each other?
- ¿ No conocemos?
Excuse me, do we know each other?
Perdon, nos conocemos?
You know, we do know each other.
¿ Sabe? Nos conocemos.
Take it because the years are long and full of sharp, wearing days that change us into people we do not know lest you and I, who love each other now should wake some morning strangers and enemies in an alien world, far off.
Tómalo porque los años son largos y llenos de duros y tediosos días que nos convierten en personas desconocidas. Evitemos tú y yo, ahora que nos amamos despertarnos una mañana como extraños enemigos en un mundo ajeno y además, lejano.
"I am writing this letter to you because we once meant a great deal to each other." Do you know the significance of this?
"Querido Russ, te escribo esta carta porque una vez" ... nos quisimos bien " ¿ Sabe lo que esto significa?
Do you realize we didn't even know each other three months ago?
¿ Te das cuenta de que hace tres meses no nos conociamos?
Do we know each other? I don't believe we've ever met.
¿ Nos conocemos?
Do we have to know one another or each other's names to be brothers?
¿ Necesitamos conocer los nombres de los demás para ser hermanos?
Do we know each other?
Él es también de Boston.
How do we know exactly what those men said to each other?
¿ Cómo sabemos exactamente lo que se dijeron esos hombres al hablar?
Do you know what it was we both got so mad at each other about?
¿ Sabes por qué estamos tan locos el uno por el otro?
Mr. Bord, don't we know each other? We do now.
- ¿ Ya nos conocimos, Board?
Do we really not know each other?
¿ No nos conocemos?
Do you know we didn't even say good morning to each other?
¿ Sabes que ni siquiera nos hemos dicho buenos días? - Buenos días.
I don't think we know each other do we doctor?
No recuerdo conocerle.
- We do not know about each other
- No puedo. Casi no nos conocemos.
You wouldn't know we were married - We love each other - Yes, we do
Parece mentira que los dos estuviéramos casados antes.
Since it is the destiny of the British and Americans to rule the world... the better we know each other... the better we will do it.
El destino de británicos y americanos es dirigir el mundo y cuanto más nos conozcamos mejor lo haremos.
Do you know how long we've known each other?
Sabes hace cuánto tiempo nos conocemos?
Do you think we know each other in that other world, Dr John? - What do you mean?
¿ Cree que nos conoceremos en ese otro mundo?
"We do not have to know each other to love," says the heroine.
"No hace falta que nos conozcamos para amarnos", dice la heroína.
Now that we Know each other, why don't we do it?
Ahora que ya nos conocemos, ¿ por qué no lo hacemos?
WELL, I GUESS WE JUST DON'T KNOW EACH OTHER ANYMORE, DO WE, RUFUS?
Supongo que ahora somos dos extranos, cierto?
You know whatever we do, we mustn't lie to each other.
Nosotros no deberíamos mentirnos nunca.
We don't know each other very well, do we? Even if we are cousins.
Aunque somos primos, no nos conocemos muy bien, ¿ verdad?
- We don't know each other, yet we do.
- Pero, ¿ quién...? - No nos conocemos.
Where do we start speaking, to know each other better.
De qué empezamos a hablar, para conocernos mejor.
I want to get 100,000 francs and we know each other. Do you agree?
- Vamos a dejarlo en 100.000 francos y seguimos tan lejos como siempre. ¿ Vale?
Do you think we'll get to know each other well enough to kiss?
¿ Crees que nos conoceremos lo bastante como para besarnos?
- We do know each other, don't we?
- Nos conocemos, ¿ verdad?
Do you know that we have been at each other's throats for two days?
¿ Sabéis que llevamos dos dias tirándonos los trastos a la cabeza?
What do you say we go back to mine and get to know each other better?
Qué le parece si vamos a mi departamento y empezamos a conocernos mejor.
Then what should we do to know each other?
Entonces, ¿ qué habría que hacer para poder comprendernos?
Do you know how much damage we could do to each other in an hour?
Sabes todo lo que podríamos hacernos uno al otro en una hora?
We must do this and pretend we dont know each other.
Entonces debemos hacer esto... pero tú y yo no nos conocemos.
- Do we know each other?
Otra vez información insuficiente. Especule.