English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Do you know what that is

Do you know what that is traducir español

1,248 traducción paralela
I'm writing a human-interest sidebar. Do you know what that is?
No, escribo sobre el lado humano. ¿ Entiende?
Swift, ruthless. Do you know what that is?
¿ Sabe qué es eso?
Do you know what that is in gay years?
¿ Sabes cuántos años son para un gay? Se acabó.
Do you know what that is?
¿ Sabes a qué me refiero?
Do you know what that is?
¿ Sabes que es eso?
Do you know what that is? - It's a rate of turnover in individual jobs.
- Una medida de permanencia en empleos.
I took this job for the one stinking perk they give you. Do you know what that is?
Acepté este trabajo por el único apestoso beneficio que te dan. ¿ Saben cuál es?
Do you know what that is?
¿ Sabes qué es?
F.A.S... Do you know what that is?
- ¿ Estuvo en un accidente?
I'm a representative of Lecter Corp. Do you know what that is?
Represento a Lecter, S.A. ¿ Sabes qué es?
Do you know what that is?
Sabes lo que es eso?
I do not think that you know for me what it is to walk in my shoes.
No creo que sepa lo que es estar en mi pellejo.
Do you realise how insidious it is to invade the most private thoughts and secret lives of unsuspecting people, people who have come to you with the faith that you know what you're doing and are who you say you are?
¿ Se hace cargo de Io peligroso que es invadir las mentes y las vidas ajenas de gente que confiaba en usted? De gente que fue a su consulta creyendo que usted sabía Io que hacía y que usted era quien decía ser.
Do you know what it's like to find out that you're pregnant one week... and that your boyfriend is spending afternoons with the town pump the next?
¿ Sabes lo que es averiguar que estás embarazada? ¿ Y luego saber que tu novio anda con la puta del pueblo?
You know, um, we'd like do that, but frankly, Sarris, sir, we don't know what it is or even where it is.
Tu sabes, um, quisiéramos hacer eso, pero francamente, Sarris, señor, nosotros no sabemos que es o siquiera donde está.
do you Know that what what is this?
Ahora... sabes lo que es esto? Una albóndiga.
All that matters is what we do. You know, how we take care of each other. So let's not talk this to death.
Sólo importa lo que hacemos la forma como nos cuidamos así que no sigamos insistiendo en el tema.
- Look, Joey, all I'm trying to do is find out what's going on and I hope that you would know me well enough to know that my concern is genuine, okay?
Joey, lo que quiero saber es qué pasa. Me conoces y sabes que mi preocupación es legítima.
You know, I told you that I would do what I could but this is DEA, Feds, task force.
Te dije que haría lo que pudiera pero es cosa de los DEA, federales, los especiales.
You want to know what I know, and the only way to do that is to accept the assignment.
Quiere saber lo que yo sé, y la única forma de saberlo es aceptando la misión.
What I do with my own life is one thing, but to know that I have condemned my mother... that because of what I've done, she's... I appreciate what you're trying to say, B'Elanna,
Lo que hago con mi vida es una cosa. Pero saber que he condenado a mi madre Y todo debido al hecho de que yo...
The worst of it is, you allowed an old fool like me to believe I was needed- - that I still had a purpose- - and do you know what?
Y lo peor de todo es que, tú permitiste a una anciana tonta como yo creer que era importante... que aún tengo un propósito... ¿ y sabes qué?
- Do you know what that taste is?
- ¿ Reconociste el sabor?
And you know what that love is gonna do?
¿ Sabes que hará ese amor?
And I just want to know how it is that you can respect yourself, doing,... what it is that you do?
y lo que quiero saber es cómo es posible que puedes respetarte a ti misma... haciendo... lo bueno, lo que, lo que estás haciendo.
Do you know how rare that is to actually say what you think?
¿ Sabes que raro es que en realidad digas lo que piensas?
Look. I know I'm not a doctor yet or anything... but I do know that what you're doing is really bad for you.
Mira sé que no soy un médico todavía ni nada pero lo que estás haciendo está mal.
Because basically you want to be just like Sonia, but you know that is impossible lets face it you do not have what it takes and that makes you hate her even more.
Sí. Porque básicamente quieres ser como Sonia... pero sabes que es imposible. Asúmelo.
Do you know what that is, "nuoc-mam"?
¿ Sabe qué es el Nuoc Mam?
... i got no time for tards like you what you have to know first, is the acidity of the soil, to know which plants are adequate... and how do we know that?
... no tengo tiempo para reprimidos como tú. Lo primero que tienes que saber, es la acidez de la tierra, para saber qué plantas son las adecuadas... y cómo sabemos eso?
What you do is harder than working, I know that.
Lo que haces es más duro que trabajar, eso lo sé.
"'But do you know what kind of responsibility that is?
"¿ pero sabes cuánta responsabilidad conlleva?"
Do you know what that's like, to meet somebody who... who... do you know how powerful that is?
¿ Sabes lo que es conocer a alguien quien... quien... sabes qué poderoso que es?
You can do that. But you should know that what's going on between your mother and me is a lot more than casual.
Claro que puedes hacer eso pero lo que pasa entre tu mamá y yo es más que algo casual.
I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
Soy nueva. Pero lo que sé de ustedes es porque mi padre me lo dice en la casa durante la cena mientras lavamos los platos o cuando vemos TV.
OKAY, I DON'T KNOW WHAT IT IS, REALLY. IT'S, YOU KNOW... I JUST HEARD IT'S SOMETHING THAT FRESHMAN PEOPLE DO.
Bueno, no sé lo que es en realidad sólo escuché que es algo que los de primero hacen.
What I'm saying is, how do you know that he's not, like, using you?
Lo que digo es : ¿ cómo sabes que él no te está usando?
Well... I guess it is comforting to know that at least one of you is still doing what I designed you to do.
Bien... Supongo que es un consuelo saber que, al menos uno de ustedes, aún hace aquello para lo que fue designado.
Uh, to be honest, I don't know exactly what it is that you do.
Si quiere que le sea sincera, no sé qué hacen exactamente.
I'm a medical doctor and a scientist. And you're right, I don't know what it is that you do.
Soy doctora en medicina y científica, y tiene razón : no sé qué es lo que hacen.
That's a good distance, especially a little thing like this, and you don't know if you can take a running start or how you should do it, or what the thing is, so this looks like it's going to be our weakest event for sure.
Es una buena distancia, especialmente para una cosa tan pequeña, y no sabemos si podemos tomar carrerilla. Parece que va a ser nuestro punto débil.
What you don't know from experience is that the routine, the systems checks, the drills, the maintaining of discipline, that's what you do to prepare for war.
Lo que no sabes por experiencia es que la rutina, los sistemas de chequeo, los ensayos, la mantención de la disciplina, eso es lo que haces cuando te preparas para la guerra.
I want to know what it is you think you will do, now that everything in the world you've ever cared about
¿ Qué piensas hacer... ahora que has perdido todo lo que te importaba...
Do you know what it is, that "l"?
¿ Sabes qué es, ese "yo"?
And you keep trying to figure it out, but it seems like now that you know that what you're doing is dreaming, you can do whatever you want to.
Tú sigues tratando de entenderlo pero parece que ahora que sabes que estás soñando puedes hacer lo que quieras.
Okay, I don't know what kind of crazy, Yogi Berra... double-talk shit that was, but what I do know is, is that you're running now and that you're not talking about your sex life.
Bien, no sé qué clase de ambigüedades de mierda... estilo Yogi Berra fueron ésas, pero Io que sé... es que ahora sales a correr y no hablas sobre tu vida sexual.
It is possibly the beginning of the end... and it is certainly the end of the beginning- - do you know what that means, Mr. Frank?
Es posible que sea el principio del final... y es ciertamente el final del principio... sabes lo que eso significa, Sr. Frank? Ah, Putti!
Do you know what colour that is?
Sabes qué color es ese?
Do you know what kind of camera that is?
? Sabes qué tipo de cámara es?
Colby's potential is outstanding, and I also knew that Tina um... had decided, you know, prior to all the voting that, you know, what she was going to do with the money.
También sabía que Tina había decidido antes de la votación lo que iba hacer con el dinero.
Do you know what that is?
¿ Sabes qué es esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]