English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Do you know what you're saying

Do you know what you're saying traducir español

206 traducción paralela
Do you know what you're saying?
- ¿ Sabes lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Sabe lo que dice?
Do you know what you're saying?
¿ Sabes lo que me propones?
Joe... do you know what you're saying?
Joe... ¿ Sabes lo que estás diciendo?
Alexis, do you know what you're saying?
Alexis, ¿ sabes lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Sabe lo qué está diciendo?
- Do you know what you're saying?
- ¿ Sabes qué estás diciendo?
Do you know what you're saying?
- ¿ Sabes lo que dices?
Do you know what you're saying?
- ¿ Sabes lo que dices? - Hoy tuve un presagio.
This is your answer, Louise? Do you know what you're saying?
Con eso no estás diciendo nada, Louise. ¡ Nada!
Do you know what they're saying about Floyd?
¿ Sabes lo que dicen de Floyd?
- Do you know what you're saying?
- ¿ Sabe lo que dice?
Do it. - Do you know what you're saying?
- ¿ Sabes lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Sabe lo que está diciendo?
Mary, do you know what you're saying?
Mary, ¿ sabes lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying? YES, I know what I'm saying - but I don't think you do.
Digo que lo hemos llevado con educación y maneras y no hemos conseguido nada.
But do you know what you're saying to me?
¿ Sabe lo que me está diciendo?
But do you know what you're saying?
Pero, ¿ sabes lo que estás diciendo?
- Do you know what you're saying?
- ¿ Sabe lo que está diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Te das cuenta de lo que dices?
Do you know what you're saying?
¿ Sabe qué está diciendo?
For crying out loud, do you know what you're saying?
Por el amor de Dios, ¿ sabes lo que dices?
- Do you know what you're saying?
- ¿ Sabes lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Sabes lo que estás diciendo?
But do you know what they're saying about you two?
¿ Pero sabes qué dicen de vosotros dos?
YES WELL, WHAT YOU'RE SAYING, CHIEF, IS THAT NOW THAT WE KNOW HOW, ALL WE HAVE TO DO IS FIND OUT WHO, WHEN AND WHERE.
Sí, bueno, lo que quiere decir, jefe, es que ahora que sabemos cómo todo lo que debemos hacer es averiguar quién, cuándo y dónde.
Do you know what you're saying?
¿ Sabes Io que dices?
Do you know what you're saying?
¿ Saben lo que están diciendo?
Do you know what you're saying now?
¿ Sabes lo que estás diciendo?
- You do not know what you're saying.
Ya no sabes ni lo que dices.
Do you know what you're saying?
¿ Sabes de lo que estás hablando?
Nicole, do you know what you're saying?
Nicole, ¿ sabes lo que está diciendo?
Hey, Serpico. Do you know what they're saying in the Bronx?
Serpico. ¿ Sabes lo que están diciendo en el Bronx?
- But do you know what you're saying?
- ¿ Pero sabes lo que estás diciendo?
You don't know what you're saying. I think I do.
- No sabe lo que dice.
Oh, do you think I don't know What you're saying? I can spell, you know.
¿ Crees que no sé lo que estàs diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Sabes lo que estas diciendo?
Do you really know what you're saying?
¿ De veras sabe lo que dice?
Do you know what we're saying?
¿ Saben lo que decimos?
I know what you're saying and trying to do, but I didn't volunteer for CRASH to play games and be nice to these assholes.
Sé lo que dices y lo que intentas hacer, pero no me metí en CRASH para jugar a ser amable con esos gilipollas.
- Obilic, do you know what you're saying?
- Obilic, ¿ sabes lo que estás diciendo?
Do you know what they're saying in court?
¿ Sabes lo que están diciendo en el tribunal?
Do you know what you're saying to millions of people?
¿ Tú sabes lo que estás diciendo a millones de personas?
You're a Freudian hallucination having something to do with my mother... and I don't know why you have wings, but you have very lovely legs... and you're a very nice tiny person, and what am I saying?
Una alucinación freudiana que tiene que ver con mi madre... y no sé por qué tienes alas, pero tus piernas son hermosas... y eres una personita muy simpática. ¿ Qué estoy diciendo?
- Do you know what you're saying?
¿ Sabes realmente lo que estás diciendo?
- You do not know what you're saying!
- ¡ No sabes lo que estás diciendo!
Do you know what you're saying? !
¿ Sabes lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Te das cuenta de lo que estás diciendo?
Do you know what you're saying?
¿ Sabes lo que dices?
d Any situation d d Jump, you know what I'm saying, boys d d Don't tell me what you call your foursome d d That's your label, you know what I mean d d You're emotionally unstable, all you do is watch cable d
â ™ ª Any situación â ™ ª â ™ ª Jump, you know what I'm saying, boys â ™ ª â ™ ª Don't tell me what you call your foursome â ™ ª â ™ ª That's your label, you know what I mean â ™ ª â ™ ª You're emociónally unstable, all you do is watch cable â ™ ª â ™ ª Your papa was a loser, a stone-cold loser â ™ ª
Do you know what you're saying?
¿ Sabes lo qué dices?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]