Do you want to come with me traducir español
444 traducción paralela
Elisabeth, do you want to come with me?
Elisabeth, ¿ quieres venir conmigo?
- Do you want to come with me?
- ¿ Quieres venir conmigo?
Do you want to come with me go the hunt field?
¿ Quieres venir conmigo ir a la caza del campo?
Do you want to come with me go the hunt field?
¿ Quieres venir conmigo hasta el campo de caza?
Do you want to come with me?
¿ Quieres venir conmigo?
- Do you want to come with me?
- ¿ Quieres venir a mi casa?
Do you want to come with me,
¿ Quieres venir conmigo?
Why do you want to come with me?
¿ Por qué me acompañas?
Do you want to come with me?
¿ Vienes conmigo ahora?
- Do you want to come with me in Taormina? - Thank you, but I can't. I can't for reasons...
Perdona, quería recordarte la llamada...
Do you want to come with me, or do you want to face them?
¿ Quiere venir conmigo o prefiere afrontarlos a ellos?
Do you want to come with me?
¿ Deseas venir conmigo?
Do you want to come with me?
¿ Quiere venir conmigo?
Do you want to come with me?
Vamos, ven conmigo, ¿ quieres?
Do you want to come with me on my adventures?
¿ Quieres venir conmigo en mis aventuras?
Neeya, do you want to come with me?
Neeya, ¿ quieres venir conmigo?
- Do you want to come with me?
¿ Me acompañas?
The Jews are there. Do you want to come with me?
Los judíos están ahí. ¿ Quieren venir conmigo?
Do you really not want to come with me to Marseille?
¿ De verdad que no quieres acompañarme a Marsella?
You don't want to come with me, do you?
¿ No vienes conmigo?
Uh... do you want to come over to my table with me... while I finish my sandwich?
¿ Quiere venir a mi mesa... mientras termino mi emparedado?
Do you want me to come with you, Leslie?
¿ Quieres que vaya contigo, Leslie?
─ Do you want to come in with me?
- ¿ Quieres entrar conmigo?
Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now?
¿ Quieres esperar aquí hasta que vaya a Austin... o quieres ir conmigo ahora?
Well, do you want to come back with me, or would you rather wait around a few days and straighten out your personal affairs?
¿ Quieres regresar conmigo, o prefieres quedarte unos días para arreglar tus asuntos personales?
Do you want me to come with you?
Quiere que le acompañe?
Do you want me to come with you?
- ¿ Quiere que vaya con usted?
Do you want to come and get a popsicle with me?
¿ Te vienes a tomar un polo?
- Do you want me to come with you?
- ¿ Quieres que vaya contigo?
And you, how do you found out that Nadine did not want to come with me?
Y tú, ¿ cómo te enteraste de que Nadine no quería venir conmigo?
Do you want to come with me?
¿ Vienes?
Harry, do you want me to come and sit with you?
Harry, ¿ quieres que vaya yo a cuidarte?
Do you want to come home with me tonight?
¿ Quieres venir a casa conmigo esta noche?
Um, uh... do you want me to come in with you on it... or, um, do you- - do you wish to pull out... or shall we just call the whole thing, um- -
¿ Quieres que me meta contigo... o quieres salir... o podemos cancelarlo todo...?
Well, do you want to come out with me and Sylve for a drink?
¿ Te gustaría salir con Sylvie y conmigo a tomar algo?
Do you want to come and play with me?
¿ Quieres venir a jugar conmigo?
Do you want me to stop the games and just come out with it?
¿ Quieres que yo deje de jugar y vaya directo al resultado?
Do you want me to come down to the station with you? No, no.
¿ Quiere que le acompañe a la estación?
Do you want me to come in with you, Jess?
¿ Quieres que vaya contigo, Jess?
Do you want me to come with you?
¿ Quieres que vaya contigo?
Do you want to come on the boat with me?
¿ Quiéres venir en el bote conmigo?
Do you want to come with me?
- ¿ Quiere acompañarme?
- Do you want to come inside with me?
Antes muerto que casado.
Do you want me to come upstairs with you?
- ¿ Quieres que subamos juntos?
Do you want to come live with me?
- ¿ Quieres ir a vivir conmigo?
I want you to come with me. I didn't do anything.
Quiero que me acompañe.
If I do sell, I want you to come with me.
Si vendo todo, quiero que vengas conmigo.
Why do you want me to come home with you?
Digo, ¿ por qué quieres que vaya a casa contigo, Gary?
Do you want to come with me?
Ven conmigo.
And if you want to do something meaningful in your life, come lie with me in the sun and do nothing.
Y si quieres hacer algo productivo con tu vida ven conmigo a tumbarte al sol. Y a no hacer nada.
Do you want to come to Minnesota with me?
¿ Vienes a Minnesota conmigo?