English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Doesn't it bother you

Doesn't it bother you traducir español

529 traducción paralela
Doesn't it bother you your husband's a parasite?
¿ No te molesta que tu marido sea un parásito?
I'd like to listen to some radio, if it doesn't bother you.
Me gustaría oír un poco la radio, si no te molesta.
You see I.. Don't bother with alibis. It really doesn't matter.
- No busque pretextos, No importa.
It doesn't even bother you
Ni siquiera preocupado.
How are you, Jesse? I'm toting some lead inside me, but it doesn't bother me any.
Aún me quedan balas en el cuerpo, pero no me molestan.
You disgust me. It doesn't bother me.
- Está llamándome.
- Doesn't it bother you? - A bit.
Mírame a los ojos.
Doesn't it bother you to talk about your head of state in this manner?
¿ Tiene costumbre de hablar de su jefe de Estado de esta manera?
But it doesn't bother you, I can see that. Because you really hate all people.
Pero veo que no le importa, porque odia a todo el mundo.
That doesn't bother you, does it?
No te importa, ¿ verdad?
If you want my opinion, I also dislike pianos, it's nothing to do with the noise that doesn't bother me, but, when you move, pianos and cupboards always damage the staircases and scratch the walls.
Si quiere mi opinión, también me molestan mucho Ios pianos, no es que sea por culpa del ruido, que eso a mí no me preocupa, sino que, cuando hay mudanzas, Ios pianos y Ios armarios son Ios que más estropean Ia escalera, y rayan todas Ias paredes.
Doesn't it bother you at all that you're married?
¿ No te molesta en absoluto que eres casada?
I said it doesn't bother me, uh... what's happened recently between you and Daisy... and it doesn't matter whether you clear Daisy or don't clear her.
Dije que no me molesta... Io que sucedió entre tú y Daisy... y no importa si limpias su nombre o no.
Rain seems to bother you, doesn't it, Walker?
La lluvia parece inquietarle, ¿ no es así, Walker?
But it doesn't bother you? No. It doesn't.
- Pero a ti no te molesta.
So, if it doesn't bother you, I'll stay here... and you'll go.
Entonces, si no te molesta, yo me quedo aquí... y tú te vas.
- It doesn't bother you?
- ¿ No te molesta?
- Doesn't it bother you?
- ¿ No te molesta?
It does bother you, doesn't it?
Te molesta, ¿ verdad?
It doesn't bother you?
¿ No te molesta?
- it doesn't bother you?
- ¿ No le molesto?
And it doesn't bother you to send him to the electric chair?
¿ Y no te importa haberlo enviado a la silla eléctrica?
Doesn't it bother you to be seen so often with young girls?
¿ No le molesta que le vean siempre con jovencitas?
Doesn't it bother you?
¿ No te molesta?
Now, this doesn't seem to bother you at all, does it?
Pero a usted no parece que le preocupe gran cosa.
Doesn't it bother you to do that to her?
¿ No te importa nada hacerle algo así?
- It doesn't bother you?
- ¿ No le da reparo?
Doesn't bother you that he's dead, does it?
No te importa que haya muerto, ¿ no es así?
Doesn't it bother you that there are women and children dying of hunger in the streets?
¿ No te trastorna el que mujeres y niños mueran de hambre por las calles?
Then it doesn't bother you that I'm a woman?
Entonces, ¿ no le molesta que sea una mujer?
It doesn't bother you?
Tan hace a Dolores. A todo el mundo le gusta él.
And it doesn't bother you that he married you for your expectations?
- Por supuesto. ¿ No le molesta que él se casara con usted por dinero?
Thank you, lady. It, er, doesn't bother me anymore.
Gracias, señorita, ahora ya no me preocupa.
For instance, doesn't it bother you that you and that little man are the only two Germans who aren't at the captain's table?
Por ejemplo, ¿ no le molesta que usted y el hombrecillo sean los únicos alemanes que no se sientan en la mesa del capitán?
Doesn't it bother you what guys must think when they take ya home?
Pero ¿ no te preocupa lo que pensarán los galanes cuando te lleven a casa?
So if it doesn't bother you then...
Entonces, si no te molesta...
It does bother you, doesn't it?
Te molesta, ¿ no es así?
Doesn't it bother you being so much younger than father?
¿ No te incomoda ser mucho más joven que papá?
It doesn't bother you if I go and rest for a moment.
¿ No te molesta, si voy un momento a descansar?
- Yes, if it doesn't bother you.
- Sí, si a usted no le molesta.
My age does bother you, doesn't it?
Mi edad te molesta, ¿ verdad?
Honey, it doesn't bother you that we can't have children?
Cariño, ¿ no te molesta que no podamos tener niños?
Doesn't it bother you?
¿ Te debe de fastidiar?
It doesn't bother you?
¿ Eso no le preocupa?
It doesn't bother us, so don't let it bother you.
No nos molesta, así que no dejes que te moleste a ti.
Doesn't it bother you to pose bare-a-
- ¿ No te molesta posar sin nada?
Doesn't it bother you to send this clown to the slaughterhouse?
¿ No le molesta enviar a ese tonto a la guillotina?
I guess that doesn't bother you any, does it?
Eso no le importa a ud., ¿ verdad?
Doesn't it bother you discussing all of this in front of a perfect stranger?
¿ No te molesta discutir todo esto delante de un perfecto desconocido?
If it doesn't bother me, why the hell should it bother you?
A mí no me molesta, ¿ por qué te molesta a ti?
It doesn't bother me if it doesn't bother you.
A mí no me molesta si a ti no te molesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]