English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Doozy

Doozy traducir español

276 traducción paralela
Oh, that Susie She's a doozy
Esa Susie Es una pasada
Looks like a doozy of a hangover.
Parece que despierta con resaca.
Harper will pitch a doozy if she finds it.
Harper se pondrá loca si lo encuentra.
Let's have a real doozy, Suzie.
¡ A lucirte, Suzie!
You've got yourself a real doozy this time.
Esta vez se buscó a todo un ganador.
You mean a "doozy"?
¿ Se refiere a "ganador"?
A doozy, in this case, is a celebrity.
En este caso, un ganador es como una celebridad.
This one's a doozy.
Éste es extraordinario.
That was a doozy.
Eso fue extraordinario.
There's a doozy.
Es tremendo.
You won't miss it, there's going to be a doozy here in a minute.
No te lo vas a perder, aquí se va a liar en un minuto.
Besides, you got a great big doozy working for you right now.
Además, este cuento que te has inventado va muy bien. Con eso tienes.
You'll spoil your appetite. They're going to set a doozy of a table.
Echa a perder su apetito, después servirán una comida genial.
This one'll be a real doozy.
Será realmente extraordinario.
And if all's gone well, he should have an intense aversion to alcohol... as well as one doozy of a hangover.
Y si todo salió bien, le tendrá una aversión intensa al alcohol... así como una tremenda resaca.
Five bucks says he does, ten says it's a doozy.
Cinco dólares a que sí, diez a que es algo genial.
- A doozy. You drove your car off a cliff.
- Se cayó con el auto por un barranco.
Now we just got to finish it off with a real doozy.
Ahora sólo tiene que acabar con él con un doozy real.
Oh, hey, Carla, listen, if you're still, uh, searching out a new house, uh, I got a doozy out there on my route.
Oh, hey, Carla, escucha, si usted todavía está, uh, buscando una nueva casa, uh, tengo un doozy por ahí en mi ruta.
Well, I'm having a real doozy.
El mío es extraordinario.
That little doozy's been a Simpson trademark for generations.
Los Simpson llevan haciéndolo durante generaciones.
Wait till I show the guys at work this little doozy.
Espera que mis colegas vean esta joya de foto.
A doozy. You wouldn't have any morphine handy, would you?
¿ No tendrá morfina a mano, verdad?
What a doozy, huh? Bishop, you're gonna love this.
Esta está muy buena Bishop, te va a encantar.
well, we've cooked up a real doozy this time, folks.
Bueno, hemos preparado un doozy real este tiempo, folks.
It's a doozy!
¡ Es primordial!
So, Fleischman throws this doozy of a tantrum.
Entonces a Fleischman le dio una rabieta.
That was a doozy.
¡ Fue increíble!
Heard you had yourself a doozy down at Cambridge today.
Oí que tuviste algo especial en Cambridge hoy.
Listen up, you doozy-lookin'deuce in shoes! We're out here for the next three months to catch us some fish!
Escucha terco del demonio, estaremos aquí por los próximos 3 meses para pescar.
- But this one is a doozy.
Pero ésta es estúpida.
In that case, it's a doozy.
En ese caso, es impresionante.
This one is a real doozy.
Esto es algo realmente único.
"You and me " Would be a doozy " If we got naked
"Tú y yo... sería sensacional... si nos desnudásemos en mi Jacuzzi"
"You and me would be a doozy " If we got naked in my Jacuzzi "
"Tú y yo, sería sensacional, si nos desnudásemos en mi Jacuzzi".
I had a doozy myself last night.
Yo mismo tuve uno increíble anoche.
This one's a doozy too.
Además, esta es muy grave.
IT'S A DOOZY.
Es algo extraordinario.
OH, IT'S A DOOZY, A REAL HUMDINGER.
Es el plan soñado una verdadera maravilla.
That was a doozy.
Eso fue especial.
- That was a real doozy, wasn't it, Sarge.
- Ha sido genial, ¿ eh, sargento?
I got a paper cut that's a doozy.
Tengo un corte de papel que es un extraordinario.
Is that it? Slip a little doozy in Marty's soup... Send him off to all-boy heaven?
Meter alguna rareza en la sopa de Marty... y mandarlo al cielo de los chicos?
This next date is what we man-pimps call a doozy. - What's wrong with this one?
- La próxima cita es lo que llamamos "chucky" - ¿ Qué tiene de malo esta?
It's gonna be a real doozy.
Va a ser realmente extraordinario.
Mom kills most germs on contact but when one does get through, it's a doozy.
Mamá mata a casi todos los gérmenes al contacto... pero cuando alguno logra colarse, es todo un caso.
- She's a doozy.
- Es una joya.
- Jimmy, as first stories go, this one's a doozy.
Jimmy, como primera historia esta es una de las mejores
Can't let this little doozy get out.
No puedo permitir que esta pequeña maravilla se divulgue.
- Awful, isn't it? - Oh, that's a doozy.
Es extraño.
It should be quite a doozy.
Debe ser todo un perezoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]