English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Downhill

Downhill traducir español

1,086 traducción paralela
Going downhill!
¡ Una pendiente! ¡ A los cañones!
Go downhill, to the village!
¡ Rápido! ¡ Da la vuelta!
It's so easy to go downhill.
Es tan fácil ir a la deriva.
Who cares about an aging actress, sliding downhill?
¿ A quién le interesa una vieja actriz en decadencia?
Head'em downhill!
¡ Cuesta abajo!
It started downhill in 1492 when Columbus discovered syphilis.
Desde 1492, cuando Cristóbal Colón descubrió la sífilis.
We can't ever let it go downhill.
No podemos permitir que se vaya cuesta abajo.
It's downhill.
Total, es bajada.
I started running and it was downhill.
Empecé a correr y era cuesta abajo.
'Any minute or dark day now the unknown enemy will loot and savage downhill, but they will not catch him napping.'
Cualquier minuto o día oscuro, el enemigo desconocido saqueará y atacará cuesta abajo, pero no lo atrapará durmiendo.
- Still downhill.
- De mal en peor.
Rock and roll's been going downhill ever since Buddy Holly died.
El Rock and Roll ha ido en caída desde que Buddy Holly murió.
I'm slipping downhill.
Me estoy resbalando cuesta abajo.
Whatever do you mean? I'm slipping downhill. There's nothing I can do about it.
En una audiencia en la corte, ya no se trata de pago de la deuda.
I'm a failure. I'm going downhill.
Soy un fracasado y voy cuesta abajo.
Are we sliding downhill and don't know what to do?
¿ Crees que tenemos miedo... secretamente, de resbalar y caer y no saber qué hacer?
- The rest is downhill.
- Lo demás es cuesta abajo.
I'm on the downhill run.
Voy de mal en peor.
Downhill, this bit.
Esta parte es fácil.
We're all running downhill.
Ésa es. Todos corremos cuesta abajo.
- All downhill.
- Hacia abajo.
This car goes 160 and we only go twenty... downhill!
Llega a 160 Km. por hora, y nosotros 20, en bajada...
Our comrade is going downhill, and we are laughing.
Nuestro camarada va cuesta abajo, y nosotros nos reímos.
Goes downhill?
¿ Cuesta abajo?
Beyond that next mountain, it's all downhill to the finish line.
Pasada la próxima montaña, es todo colina abajo hasta la meta.
If we start giving parts of it away, we go downhill in no time.
Si empezamos a dar partes, estaremos de capa caída.
She was on a downhill slide right from the start.
Ella fue cuesta abajo desde que nació.
What's open, Sugar Bush? - Not downhill.
- ¿ En Sugar Bush?
Our paths will meet downhill.
Nuestros caminos se encuentran más allá.
But things have gone downhill.
Pero las cosas han ido cuesta abajo.
This place has gone downhill since I was here last.
Este club ha perdido mucho desde la última vez que estuve aquí.
How many of you have wondered how the U.S. Ski team those champs of the downhill, get to the top of those steep hills?
Cuántos de ustedes se han preguntado... cómo el equipo de esquí... esos campeones del descenso... cómo consiguen llegar a las cumbres.
Chives was a runaway truck, careering downhill.
Chives era un camión fugitivo, a toda carrera, cuesta abajo.
- It's all downhill from here, darling.
- Será pan comido, querida.
Because I'm going downhill, smarty pants!
Porque voy cuesta abajo, ¡ pantalones listos!
You look cheap, you are cheap, and it's all downhill from there.
Si te ves barata, eres barata, y desde entonces es todo cuesta abajo.
We're going downhill. Oh, really?
Eso es lo que todos dicen.
Why the hell are we walking downhill now?
¿ Por qué caminamos cuesta abajo?
From there, things went downhill.
Y de ahí llegó hasta aquí.
Sometimes I go downhill.
A veces me vengo abajo.
It seems all you care about is the first encounter. Once they're together, it's all downhill.
Tengo la impresión que sólo los encuentros te interesan... y que para ti, la aventura de la vida se termina cuando... dos personas se reúnen.
It's easy, it's downhill. - Shit!
Está fácil, va de bajada...
You said it was straight downhill.
Nos dijiste de bajar derecho : ya estamos...
I always go downhill at a gallop.
Siempre bajo al galope.
When a country is going downhill, it's time forsomeone to get into the driving seat, put his foot on the accelerator.
Si un país cae por una pendiente, alguien debe agarrar el volante y acelerar.
- He's going downhill pretty fast.
- Va de mal en peor.
All rivers as usual flowing downhill.
Todos los ríos fluirán sin candado.
Now it's all downhill given the fact that salmon almost disappeared.
Ahora es todo cuesta abajo, dado el hecho de que el salmón casi desapareció.
" It was like a peak you reach, and then it's downhill.
Fue como llegar a la cima y luego caer.
I hate to say it, but your grades are going downhill fast.
Te lo debía decir, porque últimamente tus notas son poco más que mediocres.
- I can smoke uphill and downhill.
- Puedo fumar cuesta arriba y cuesta abajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]