English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Dread

Dread traducir español

1,125 traducción paralela
I dread pain.
El dolor me horroriza.
From the dread summit of this chalky bourn. Look up a-height ;
De la espantable cima de la montaña.
"And coincides with the boy's protest against the feminine role... " rooted also in his... Dread ofhis mother... "
"Y coincide con la protesta del niño contra el papel femenino... arraigado también en su... terror a su madre... a quien intenta robarle el pene de su padre".
MACBETH : Time, thou anticipat'st my dread exploits.
Tiempo, anticipas mis temibles designios.
- I used to dread Easter.
- Yo detestaba la Pascua.
The very foundations of civilization are beginning to crumble... under the dread assault of that horror long feared :
Las bases de la civilización empiezan a tambalearse... bajo el horrible asalto de ese temido horror :
I dread to think, Alma, what'll become of you.
No quiero ni pensar, Alma, en lo que te convertirás.
You know, I used to dread parties
Antes tenía pánico a las fiestas, hasta que vi...
Proud warriors who bore on their chests The letters of their dread name.
Llevaban en el pecho las letras de su aterrador nombre.
What punishment should I dread.
¿ Qué castigo debo temer?
You dread afternoons too?
¿ Tú también te angustias a mediodía?
- Alas, he's mad! - Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
¿ Vienes a reñirle a tu hijo indolente que, dejando pasar tiempo y fervor, no pone por obra tu fiero mandato?
I don't feel dread or disgust.
Ni miedo ni repulsión.
I know she did. I used to dread going home to see that look of disappointment in her face.
Sentía temor al volver a casa, de ver esa mirada de decepción en su cara.
For days afterwards, I lived in dread.
Durante días, viví aterrorizada.
When I was a kid, I was in high school, I used to dread gym class.
Cuando era chico, en la secundaria, odiaba las clases de gimnasia.
- And it lives in mortal dread of silver.
Y tienen un terror mortal a la plata.
And end to it all. He is a cursed immortal existing on violence, fear and dread.
Terminar de una vez, Un inmortal maldito, que vive de la violencia, el temor y el miedo.
Elmyr himself swears that he goes in daily dread of being murdered.
El propio Elmyr jura que cada día corre el riesgo de ser asesinado.
Now you live in dread of silence.
Ahora vives en el terror del silencio.
See, because I dread the laws of heaven... and-and the... and the pains of hell.
Es porque temo las leyes del cielo... y los dolores del infierno.
Once in a while, some brave man tortured with grief and angry frustation will fight and conquer his own fearful dread and venture outside the walls of this village to do battle with the monsters that torment his people.
Alguna que otra vez un valiente harto de tanto dolor y frustración se ha armado de valor y saliendo de los límites de la aldea se ha enfrentado a los monstruos que atormentan a su pueblo.
In Europe, the vampire walks in dread of the crucifix.
En Europa, los vampiros le tienen pavor a la cruz.
And when thy heart began to beat, oh, what dread hand and what dread feet.
"Y al comenzar a latir tu corazón, ¿ qué mano terrible o pie?"
" Fear, a mortal dread...
Miedo, una angustia mortal, un temor eterno.
I dread being even more free one day.
Me asusta ser libre algún día.
You've procured happiness, but received dread.
Compráis felicidad y obtenéis terror.
"I am man", our greatest dread has always been the knowledge of our own mortality.
"Soy el hombre", nuestro mayor miedo ha sido siempre el conocimiento de nuestra propia mortalidad.
"It was given to Edvard Munch's deeply probing mind " to diagnose'panic dread "in what was apparently social progress."
Le fue dado a Edvard Munch la profundidad para sondear la mente... para diagnosticar, presa del pánico lo que aparentemente era el progreso social.
The mention of Cybermen fills me with dread.
La mención de los Cybermen me hace sentir pavor.
I dread what's going to happen.
Me atemoriza lo que va a suceder.
Because I dread the loss of heaven and the pains of hell.
porque temo... perder el cielo... y los dolores del infierno.
And left from my dreaming Was a feeling of unnameable dread
Como rastro de mis sueños un miedo innombrable
You dread to see the wolf snatch up a lamb take it to its lair.
Temen ver al lobo atrapar de golpe un cordero y llevarselo a su guarida.
Love's dread delight.
El amor es un temible placer
I dread going out we must... we must in the end
- Temo salir. - Debemos hacerlo. Debemos mostrarnos.
BY DRAWING HER DREAMS IN SILENCE, NOBODY COULD EAVESDROPS ON HER, AND THAT SEEMED TO BE A CONSTANT DREAD
Al dibujar sus sueños en silencio... nadie podía escucharla, y ése parecía ser un temor constante... que alguien descubriera que ella había confiado en mí.
Our bases didn't sight anything that could make us dread an attack.
Nuestras bases no han detectado ninguna señal que nos haga temer un ataque.
Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell, but most of all because they offend thee, my God,
Señor mío Jesucristo, me pesa de todo corazón haberte ofendido. Me pesa porque puedo condenarme a las penas del infierno.
Because of this, you are filled with dread and despair, even rage, at the injustice of death.
Por culpa de eso, viven con miedo y desesperación, incluso con furia, porque la muerte es injusta.
A man who has to judge good and bad, true and false, mustn't dread the sight of the acts of cruelty with which he seeks to uncover the truth.
- Preferiría que no me mirasen. Aquel poder es muchas veces mal usado. Dicen salvar el alma torturando al cuerpo.
Existence today is nothing but dread. ´
En la actualidad sólo se vive terror.
We are now at the condition of dread, which is getting worse and worse.
Ahora vemos su condición de pavor, que empeora a cada momento.
Dread has come upon you all!
¡ El terror ha caído sobre todos!
It's an unreasoning dread of robots.
Es un terror irracional a los robots.
I dread returning to that ship.
Temo regresar a esa nave.
I dread returning to that ship.
Oh, tengo miedo de volver a esa nave.
Give us this day our daily dread. At least three times a day.
El mal nuestro de cada dia, danoslo al menos tres veces al dia.
# Everybody be glad because our silent fear and dread is gone #
# Todos alégrense porque nuestro miedo silencioso se ha ido #
Let me deal with the Dread.
Déjame ocuparme del Dread.
Dread out.
Volvemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]