Drink that traducir español
7,589 traducción paralela
Yes, you should drink that.
Sí, deberías beber eso.
Drink that up.
Bébelo todo.
This is disgusting. I can't drink that. Ugh.
Esto es un asco yo no puedo beber que Ugh
Other than that reason, why would you drink that nasty stuff all the time?
Si no fuera esa razón, entonces no beberías el agua de malta tan seguido.
Bill Nye over there looks like she's about to drink that acid.
Bill Nye más allá miradas como si estuviera a punto de beber que el ácido
Then the Curzon Club with this first chap, the one before Raymond and Stan, where he gave me this pink fizzy stuff to drink that I must say tasted rather strange.
Luego el Curzon Club con este primer chico el anterior a Raymond y Stan, Donde él me dio una cosa rosa efervescente para beber que tengo que decir sabía bastante extraño.
Are you going to drink that?
¿ Vas a beber eso?
Shouldn't that thing buy me a drink first?
¿ No debería Lo comprar un trago primero?
But I still need that drink.
Pero sigo necesitando esa copa.
Vaziri, unless you want to wear that drink.
Vaziri, a menos que quieras bañarte con esa copa.
Now, if you'd like to throw a drink in my face for that, be my guest.
Y si ahora quieres tirarme la copa en la cara por eso, adelante.
That is why you will drink this broth, and that is why you will stay alive, so that, together, we can bring Shalem's son into the world.
Por eso has de beber este caldo, y por eso seguirás con vida, para que, juntas, podamos traer al mundo el hijo de Shalem.
Walter, I've been waiting seven long years for that drink I told you about.
Walter, he esperado siete largos años para beber ese trago del que te conté.
I want to drink, I want to go crazy, I want to hop in bed with some girl that I don't know, maybe see Penn Teller'cause they're awesome.
Quiero beber, quiero enloquecerme quiero meterme en la cama con alguna chica que no conozco y quizá ver a Penn y Teller porque son maravillosos.
Bottles of drink, so... yes, it looks like an overdose, but there's no way to be certain of anything, at this stage, except that it wasn't your fault.
Botellas de alcohol, así que... sí, parece una sobredosis, pero no hay forma de que podamos estar seguros de nada exceptuando que no fue culpa tuya.
I was gonna walk into that bar, give my daughter her new car keys, and say, " honey... chug that drink.
Iba a ir a ese bar, a darle a mi hija las llaves de su coche nuevo y decirle : " cariño... acábate la bebida.
Kids aren't the only ones that can drink from a bottle. ♪ Men. ♪ ♪ Oh, yes, it's ladies'night ♪
Los niños no son los únicos que pueden beber de la botella. * Sí, es noche de chicas *
That means drink water. I...
Significa que tomes agua.
It's not like remembering to drink is something that all humans, animals and plants do.
no tiene que recordarse que beber, es algo que todos los humanos, animales y plantas, hacen.
I'll drink to that.
Beberé por eso.
It's not that I can't live without drink, all right?
No es que no pueda vivir sin beber.
I met up with that bus driver's brother for a drink a while back and that's when he confessed and told me that it had all been a lie.
Eso... no hace mucho estaba bebiendo con el hermano menor del conductor del autobús. En esa vez, confesó que eso era una mentira.
I even feel guilty about the fact that I'm having a drink right now.
Incluso siento lástima por beber ahora.
Malt liquid that you drink frequently is what the new mothers drink in order to stop the breast milk from coming out.
El agua de malta que has estado tomando frecuentemente. Es lo que beben las madres para dejar de amamantar.
You know, it's not that late, and I feel like a drink.
Ya sabes, no es tan tarde, y me siento como una bebida.
And that is something to drink to.
Y hay que brindar por eso.
Did he not straight, in pious rage, the two delinquents tear that were the slaves of drink?
¿ No traspasó en su piadosa rabia a los dos delincuentes esclavos de la bebida?
We need to drink to that.
Nosotros necesitamos a beba a eso.
That was Mitch's drink of choice.
Esa era la bebida de Mitch de su elección.
Why'd you drink all that bourbon, Santa?
¿ Por qué te bebes todo el bourbon, Santa?
No, buddy, you gotta drink every drop of that. You know why?
No, amigo, tienes que beberlo todo. ¿ Sabes por qué?
That you was real clean, your clothes was real clean, you hardly drink any liquor, you don't do drugs.
Que estás bien, tu ropa está muy limpia que casi no bebes alcohol, que no te drogas.
I don't know how you can drink that stuff.
No sé cómo puedes beber esta cosa.
What does that drink need?
¿ Qué necesita esa bebida?
And it wasn't until the third or fourth day that I realized that Jon doesn't drink coffee.
Y no fue hasta el tercer o cuarto día cuando me di cuenta de que Jon no toma café.
When it comes to nutrition, we now know, That everything you eat and drink has an effect on your mind and body.
En cuanto a nutrición, ahora sabemos, que todo lo que comemos o bebemos tiene un efecto en nuestra mente y cuerpo.
And what's stranger still is that we don't drink our own milk.
Y lo que es aún más extraño es que no consumimos nuestra propia leche.
Oh they're yours, that's right, they're hers. I was drunk. When I drink,
Bien son tuyos, son de ella estaba borracho cuando bebo hago cosas malas pero ya no bebo entiendes?
So, I think it's only fair that I should have a drink.
Es solo justo que yo tomara una copa ahora
Uh, two shots of- - fuck is the name of that drink?
Dos copas de... ¿ Cómo coño se llama la bebida?
I'll drink to that.
Brindo por eso.
I'm not dead yet so let's drink to that!
¡ No estoy muerta todavía, así que vamos a beber por eso!
Here, we eat and drink, that's all.
Aquí sólo tomamos y comemos.
( Man ) : In that case, drink it yourself!
¡ Entonces bébelo tú!
But don't ask me to do that'ice drink'ad, please.
Pero... No me pida que haga ese anuncio de "Ice Drink", por favor.
I read that the cool drink has some toxicity and that those who drink it experience some harmful effects.
Y que los que la han tomado experimentaron efectos nocivos.
At that point, I'll drink your tea. And by then, maybe just... just maybe I'll have forgiven you for just calling me a pussy.
En ese momento tomaré tu té, y para entonces quizá te habré perdonado por llamarme mariquita.
I'll drink to that.
Eso se merece un brindis.
The point is that I do not even drink.
El asunto es que yo ni siquiera bebo.
Do you still wanna buy me that drink? You don't drink.
- ¿ Aún quieres invitarme con una copa?
We'd bring some nice food, something to drink, that would be great.
Llevaremos comida, algo de beber...
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16