Dusseldorf traducir español
147 traducción paralela
You were chasing me around Düsseldorf swearing you'd tear my head off and make me eat it.
Me perseguías por las calles de Dusseldorf jurando que me cortarías la cabeza y me la harías comer.
It's quite a long report : your work with forged and stolen passports in Munich ; the diversion and sale of American petrol ; illegal firearms business in Dusseldorf ;
Un informe largo : falsificador de pasaportes en Munich, contrabando de gasolina y mercado negro, tráfico de armas ilegal en Düsseldorf, lo de la mujer del americano, etc. etc.
Dusseldorf Alemania!
¡ Düsseldorf Alemania!
The boys let me buzz Dusseldorf.
Los muchachos me dejaron llamar a Dusseldorf.
Go get my son, Werner, in Dusseldorf.
Busque inmediatamente a mi hijo Werner en Düsseldorf.
Let's see, now... tell me a bit about your life in Dusseldorf.
Veamos : cuéntame un poco de vuestra vida en Düsseldorf.
-... in Dusseldorf tolerable?
-... en Düsseldorf sea soportable?
The factory in Dusseldorf wasn't a stadium either.
La fábrica en Düsseldorf tampoco era un estadio.
Do you know I flew from Düsseldorf to Rheims... with the automatic pilot?
¿ Sabes que he hecho funcionar de Dusseldorf a Reims... el piloto automático?
He is already called "the vampire of Dusseldorf".
En Düsseldorf ha aparecido un misterioso asesino al que las gentes llaman "El vampiro de Dusseldorf".
- And you two, ladies, are from Dusseldorf?
Y... ¿ son de Dusseldorf?
I live in Dusseldorf since already six months but my friend just arrived.
Oh, no, somos de Zülpich las dos, pero vivo aquí hace seis meses, aunque... mi amiga ha llegado hace pocos días.
I asked him to take one pound of coffee to my wife in Dusseldorf.
le pedi a el una libra de cafe de mi esposa en Duseldorf.
Dusseldorf?
Dusseldorf?
The road to the left is Dusseldorf, to the right Braunstadt and the bridge, huh?
el camino de la izquierda conduce a duseldorf, a la derecha Braunstadt y el puente, huh?
Well, they gave the Division Messenger money to pick up a case of your favorite wine in Dusseldorf.
bien, dieron dinero a la division de mensajeros para recoger una caja de su vino favorito en Dusseldorf.
Well, the Division Messenger goes to Dusseldorf, stops at a bar for a drink, starts bragging about the bribe, the Gestapo overhears.
bien, la division de mensajeros va para duseldorf, paran en un bar a beber con lo obtenido con del soborno, la gestapo los seguira.
He is not to go to Dusseldorf for any reason whatsoever. He must proceed on his regular route.
ellos no van a Dusseldorf por alguna razon deben proceder con su ruta regular.
Dusseldorf.
Dusseldorf
Dusseldorf...
Dusseldorf...
Arriving from Dusseldorf, Lufthansa flight 761, gate number 8.
Procedente de Düsseldorf, vuelo 761 de Lufthansa por puerta ocho.
Yes, we've had heavy losses over Dusseldorf tonight.
Sí, hemos tenido bajas muy serias en Dusseldorf esta noche.
- Dusseldorf.
- Dusseldorf.
I haven't been to Dusseldorf for three years.
No he estado en Dusseldorf tres años.
I'm talking about silly things like Dusseldorf.
Estoy hablando de tonterías como Dusseldorf.
That little organ there, that come all the way from Dusseldorf.
Ese órgano vino directamente de Dusseldorf.
I said : " To Amsterdam via DusseIdorf.
Dije : " A Amsterdam via Dusseldorf.
Passengers of the delayed Lufthansa flight 278 to dusseldorf are requested to contact Gate number 4 inside of Waiting Room D.
Los pasajeros del vuelo retrasado 278 de Lufthansa a Dusseldorf, se ruega se dirijan a la puerta número 4 dentro de la sala de espera D.
Thursday night, I must be in Dusseldorf.
Y el jueves por la noche, para mí, es casi necesario ir a Düsseldorf.
What about Dusseldorf?
¿ De Düsseldorf? Sí.
I learn in my city, Dusseldorf.
Aprendí en mi ciudad, Dusseldorf.
- Dusseldorf.
Dusseldorf
Flight Number 626 to Dusseldorf... is departing from Gate 4.
El vuelo número 626 con destino a Dusseldorf... embarcará por la puerta cuatro.
Number One proudly presents in her French debut, international star Frida of Dusseldorf.
Number One se enorgullece de presentar por primera vez en Francia la divina, la incomparable vedette international,
Where did you discover this Frida from Dusseldorf?
¿ Dónde encontró a esta Frida de Dusseldorf?
You won't believe me. In Dusseldorf.
No va a creerme : en Dusseldorf.
I'm thinking of going to Dusseldorf for a couple of days.
Me iré dos días a Düsselsdorf.
Wait till you see this. You think we're sleeping in Dusseldorf?
¿ Piensa que en Dusseldorf dormimos?
DUSSELDORF, HERR CAPTAIN.
Dusseldorf, Herr capitán.
DUSSELDORF.
Dusseldorf.
NO, DUSSELDORF!
¡ No, Dusseldorf!
DUSSELDORF AND BREMERHAVEN.
Dusseldorf y Bremerhaven.
- Edith : DUSSELDORF!
¡ Dusseldorf!
Here, take this upstairs to my mother.
Es algo terrible para un niño que va al colegio en Dusseldorf.
In Düsseldorf it's wanted.
en Dusseldorf son muy cotizados.
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighbourhood morale officer.
Es Dagwood Dusseldorf, el oficial encargado de levantarnos el ánimo.
Frakfort on Mine, Munich, dusseldorf, Bundesbank,
Frankfurt del Meno, München, Düsseldorf, Bundesbank,
When I remember... DusseIdorf, Bundesbank, in the middle of the day...
Dusseldorf, Bundesbank, al mediodía...
I thought you had to be in Dusseldorf. Or was it Denmark?
Pienso que tienes que estar en Dusseldorf. ¿ O en Dinamarca?
The woman's a curator in Dusseldorf.
Esta mujer es curadora en un museo de Dusseldorf.
Number One proudly presents in her French debut, international star Frida of Dusseldorf.
El Number One se complace en presentar por primera vez en Francia, la divina, la incomparable vedette internacional,