Dying traducir español
28,675 traducción paralela
My baby is dying, its blood supply is cut off, and it's going to die.
Mi bebé está muriendo, se ha cortado su suministro de sangre y va a morir.
This is so much scarier than dying.
Da más miedo que morir. Eres Alan Masters, superhéroe.
I thought dying twice was painful.
- Creí que morir dos veces era doloroso.
And I saw David Blaine in jello, and I've been dying to tell you, but they wouldn't let me!
¡ Y vi a David Blaine en gelatina, y me moría por contártelo pero no me dejaban!
Karma and Amy are dying to get back together, - What did you do now? but they're both too stubborn to back down.
Me he manchado la camisa.
Kind of like a... a cat dying?
Como una especie de... un gato moribundo?
I'm... I'm dying.
Estoy... estoy muriendo.
I'm dying to start working with you too!
Me muero por empezar a trabajar con usted también!
So if either of you end up dying, just know it wasn't me.
Así que, si alguna de las dos acaban muriendo, sólo debes saber que no fui yo.
Twice the amount of ruggedly-handsome men of a certain age just dying for a taste.
El doble de la cantidad de hombres guapos y resistentes de cierta edad, que te mueras por probar.
Dean Munsch is dying.
La Decana Munsch se está muriendo.
I mean, I'm dying, too.
Quiero decir, también estoy muriendo.
Look, I'm gonna go ahead with the procedure, I'm gonna find out she's still dying, we'll cry a bunch, we'll probably pound some, and then, in a few weeks, she's gonna die and you and I will go to Blood Island.
Mira, voy a seguir adelante con el procedimiento, y voy a descubrir que todavía está muriendo, vamos a llorar un montón, vamos probablemente a decir cosas, y entonces, en unas cuantas semanas, ella va a morir y tú y yo iremos a la Isla Sangrienta.
Now that you're dying, do you believe that you were always alive?
Ahora que estás muriendo, ¿ crees que siempre estuviste vivo?
By tomorrow, the Bisaan will be underground, dying.
Mañana, los Bisaan estarán bajo tierra, muriendo.
It was sick and dying.
Estaba enfermo y muriéndose.
They were already dying.
Ya estaban muriendo.
Best case scenario, let's assume that Mr. Tyler is wrong and we all end up not dying in 1942.
En el mejor escenario, supongamos que el señor Tyler está equivocado y no terminamos muriendo en 1942.
Nick, are you dying?
Nick, ¿ te mueres?
I should remind you that I did say that Michael would love Jane until his dying breath.
Debería recordarte que yo dije que Michael amaría a Jane hasta su último aliento.
While she was dying of cancer.
Mientras se moría de cáncer.
Well, it's not that I think you're dying, but it's like, you body is flirting with death.
Bueno, no es que piense que te estés muriendo, pero es como, que tu cuerpo está coqueteando con la muerte.
A mix-up in labels is gonna result in people dying.
Una confusión en las etiquetas va a resultado en las personas que mueren.
If we get slammed, we'll have plates dying on the pass without heat.
Si hay muchos pedidos, tendremos platos esperando en el despacho sin calor.
I think she's dying.
Creo que ella está muriendo.
Yeah, but I still don't understand how - - how dying is a - - a blueprint for success.
Sí, pero no entiendo cómo... morir... es el camino del éxito.
I don't be dying.
No voy a morir.
Dying.
Muriendo.
Look, Chuck's dying.
Chuck está muriendo.
Yeah, no, I - - I'm dying.
Sí, no, estoy muriendo.
They know - - They know God is dying and they don't think we can win this. Souls or no souls.
Saben que Dios está muriendo... y no creen que podamos ganar.
They're sealing Heaven, and they're "dying with dignity". Well, that's awesome.
Con almas o sin ellas, van a sellar el Cielo, y cito, van a "morir con dignidad".
Our grandmother was dying, and our whole family was with her, and this guy went on a kayaking trip.
Nuestra abuela estaba muriendo, y toda nuestra familia estaba con ella, y este tipo se fue a un viaje en kayak.
Oprah has been dying to have me on.
Oprah se ha estado muriendo por tenerme.
Or maybe she's dying of cancer and just wants to say goodbye.
O quizá está muriendo de cáncer y solo quiere despedirse.
People are dying in those ghettos.
Hay gente que se muere.
My old boss was dying to take it on, but we didn't have the time or the money.
Mi antiguo jefe se moría por tomarlo, pero no teníamos ni el tiempo ni el dinero.
Is that why you locked me out of your house while people were dying?
¿ Por eso no me dejaste entrar en tu casa mientras se moría la gente?
Our grandmother was dying and this guy went on a kayaking trip.
Nuestra abuela se estaba muriendo y este tipo fue en un viaje en kayak.
I'm dying to have you over.
Me muero por tenerte otra vez.
You're not dying to find out what happened to the hat?
No se muere por saber qué pasó con el sombrero?
Colt's dying, Colt's dying.
Moribundos de Colt, moribundos de Colt.
I ain't dying in this shithole.
No se está muriendo en esta pocilga.
Cabe, I'm throwing every hurdle I can at them- - they're just an entry key away from countless people dying.
Cabe, estoy lanzando todos los obstáculos que pueda en ellos- - son sólo una clave de entrada de distancia de un sinnúmero de personas que mueren,
I found Rex dying.
Encontré a Rex moribundo.
There are worse ways of dying.
Hay peores formas de morir.
What happened with Zoom, my dad dying, my mother's death, me becoming The Flash.
Lo que pasó con Zoom, mi padre muriendo, la muerte de mi madre, yo convirtiéndome en Flash.
'Cause it looks like you're dying!
¡ Parece que te mueres!
Not dying.
No me muero.
- Dying.
- Muriendo.
I'm dying.
Estoy muriendo.