Díaz traducir español
1,116 traducción paralela
Early in his research Mastropiero assumed... that Don Rodrigo belonged to the same Díaz family as the celebrated... courtesans Angustias and Dolores Díaz, but later, comparing certain dates,... determined that Angustias and Dolores... didnt correspond to those Díaz.
Al principio de su investigación, Mastropiero supuso... que don Rodrigo pertenecía a la misma familia Díaz que las célebres... cortesanas Angustias y Dolores Díaz, pero luego, cotejando ciertas fechas,... comprobó que Angustias y Dolores... no provenían de esos Díaz
Mastropiero was already about to give up the research... when, in the marchioness library, he found the old manuscript... of an anonymous epic poem written on the basis of the travel diary... of the pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras.
Mastropiero ya estaba por abandonar la investigación... cuando encontró en la biblioteca de la marquesa el viejo manuscrito... de un anónimo poema épico redactado sobre la base del diario de viaje... del Adelantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
"Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
"Cantata del Adelantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de sus hazañas... en tierras de Indias, de los singulares acontecimientos en que se vio envuelto, y de cómo se desenvolvió". La obra se inicia con el arribo de don Rodrigo... a lo que luego se denominaría el Río de la Plata.
Facing this court... Don Rodrigo Díaz de Carreras is sentenced... to exile in the island of Puerto Rico, for the crimes of carrying weapons and illegal foundation.
Por ante este tribunal... se condena a don Rodrigo Díaz de Carreras... a la pena de destierro en la isla de Puerto Rico,... por los delitos de portación de armas y fundación ilícita.
Well, evidence custodian back in'94 was a uni name of Jade Diaz.
Bien, la encargada de custodiar las pruebas en el 94 era una oficial llamada Jade Díaz.
The beginning of the 20th century... during the reign of dictator Porfirio Diaz.
Estamos a principios de este siglo, la época del dictador Porfirio Díaz.
My brother, Lorenzo Diaz Puilja.
Mi hermano, Lorenzo Díaz Puiljá.
I don't want you to sabotage my daughter's prospects, Catalina Diaz Puilja.
No quiero malcasar a mi hija, Catalina Díaz Puiljá.
No man but Lorenzo Diaz Puilja would accept your daughter.
Ningún hombre, a no ser Lorenzo Díaz Puiljá aceptaría a tu hija.
Anything new on Diaz?
¿ Algo nuevo sobre Díaz?
I want to know where he was, when Diaz went away. Let him know we're in town.
Quiero saber dónde estaba cuando lo de Díaz, que sepa que estamos en la ciudad.
It must have something to do with Diaz.
Tiene que ser algo relacionado con Díaz.
The guy who hit Diaz.
El tipo que disparó a Díaz.
- "Suspected in the murder of Diaz."
- "Sospechoso del asesinato de Díaz".
Now then, madam, you propose to say that Mr Michael Colin Gallagher is the proximate cause of the demise of the esteemed Mr Diaz.
Así que, señorita, propone que el Sr. Michael Colin Gallagher sea la inmediata causa del fallecimiento del estimado Sr. Díaz.
Were you involved in Joey Diaz's disappearance?
¿ Estuvo involucrado en la desaparición de Joey Díaz?
- Have you ever met Mr Diaz?
- ¿ Ha visto alguna vez al Sr. Díaz?
It says we're investigating Mike Gallagher. Says he's a Diaz suspect.
Dice que investigamos a Mike Gallagher y que es sospechoso de lo de Díaz.
Joey Diaz was an honest guy.
Joey Díaz era un tipo honesto.
If he goes along and we nail the Diaz people, you might get elected...
Si está de acuerdo y atrapamos a la gente que hizo lo de Díaz, quizás te elijan...
Do you know anything about Diaz that might help us?
¿ Puedes ayudarnos con algo sobre Díaz?
The week that Joey Diaz was reported missing, did you see Michael Gallagher that week?
¿ Vio la semana que se informó de la desaparición de Joey Díaz a Michael Gallagher?
This may be the guy who hit Diaz
Quizás es el tipo que disparó a Díaz.
You think I had something to do with Diaz?
¿ Crees que tengo algo que ver con Díaz?
One of Diaz's guys.
Uno de los chicos de Díaz.
I had nothing to do with Diaz.
No tengo nada que ver con Díaz.
That's not what we hear and we don't work for you. Diaz was a saint for us!
No es lo que hemos oído y no trabajamos para ti. ¡ Díaz era un santo!
It ain't about Diaz, Mike.
No se trata de Díaz, Mike.
They ain't got nobody for Diaz.
No han cogido a nadie por lo de Díaz.
Gallagher is innocent, you were with him the night they got Diaz.
Gallagher es inocente y estaba con él la noche que secuestraron a Díaz.
If it has nothing to do with Diaz.
No tiene nada que ver con Díaz.
I still gotta find who hit Diaz.
Todavía tengo que encontrar quién mató a Díaz.
The Organized Crime and Racketeering Strike Force has recently completed an investigation of Michael Gallagher regarding his possible involvement in the disappearance of Joseph Diaz and has found no grounds to proceed against Mr Gallagher.
Las fuerzas de asalto y contra el crimen organizado han terminado de investigar a Michael Gallagher en relación a su posible participación en la desaparición de Joseph Díaz, y no han encontrado razones para procesar al Sr. Gallagher.
He's working on Diaz, reporting to me.
Trabaja sobre Díaz y me informa a mí.
He asked me if I would help him find out what happened to Joey Diaz.
Me pidió que le ayudase a averiguar qué le ha pasado a Joey Díaz.
My name is Susana Diaz.
Me llamo Susana Díaz.
- Yeah, right, I'm past it.
Yo, como no me lo monte como Marujita Díaz...
What do you hear about Echevierra and the Diaz brothers?
¿ Qué has oído de los Echevarría y de los hermanos Díaz?
Fuck Gaspar Gomez and fuck the Diaz brothers!
¡ Que se jodan Gaspar Gómez y los hermanos Díaz!
I'll bet it was the Diaz brothers.
- Seguro que los hermanos Díaz.
Could be the Diaz brothers, coming to get me.
A lo mejor es de los hermanos Díaz, que vienen a por mí.
The Diaz boys were playing.
Estaban los hermanos Díaz jugando,
And he threw the 4 Diaz boys int o the water. All 4!
Y él, tiró a los 4 hermanos Díaz al agua, ¡ a los 4!
Díaz, to the front of the class.
Díaz, al frente.
Why don't you concentrate on your studies... instead of demonstrating?
Dígame, Díaz, ¿ por qué no se dedica un poco a sus estudios... en vez de andar armando escándalo en la calle?
- Are you Pablo Diaz?
- ¿ Vos sos Pablo Díaz?
Sir, Pablo Diaz sits there.
Señor, ese lugar es el de Pablo Díaz.
Pablo Díaz.
Pablo Díaz.
[Chang-Díaz] The way I felt when I first got into orbit... was just undescribable, just totally new.
Cómo me sentí cuando estuve en órbita es indescriptible.
[Chang-Díaz] I was a little bit concerned... But just as I unstrapped out of my seat... The entire six days that we were up in orbit...
Estaba preocupado pensando que no me sentiría bien pero cuando empecé a flotar por la cabina me sentí adaptado.
[Malle Narrating] Franklin Chang-Díaz is the first NASA astronaut...
Franklin Chang-Díaz es el primer astronauta de la NAS A que no ha nacido en EEUU.