Ead traducir español
116 traducción paralela
I must say I feel the same way about that too. A good, clean, honest whack over the'ead with a brick is one thing....... something British about that.
Darle un ladrillazo en la cabeza a alguien es una cosa...
Fancy a nipper at your age making all that up out of your own'ead.
¿ No te da vergüenza mentir así a tu edad?
I've got to carry ten baskets on me'ead.
Llevo diez canastos en la cabeza.
Mind your'ead.
Cuidado.
I'd've cracked me'ead on that pavement if he'd've landed.
Me hubiera roto la cabeza contra el suelo.
I'd've cracked me'ead on that pavement if he'd've landed.
Me hubiera roto la cabeza contra el suelo, de haberlo dejado.
I'd've cracked me bastard'ead!
Me habría roto la puta cabeza.
Come in on me'ead. The draught's blowing right in on me'ead, anyway.
Además, me da en la cabeza una corriente de aire.
The rain's coming right in on me'ead.
La lluvia entra y me cae sobre la cabeza.
The bloody rain, man, come right in on me'ead!
Esa maldita lluvia, ¿ se da cuenta? , cae directamente sobre mi cabeza.
They can put them pincers on your'ead again, man.
¡ A ver si le ponen otra vez esas tenazas en la cabeza!
They'd put them pincers on your'ead again, man, they'd keep you fixed!
Le pondrán las tenazas, hombre, a ver si lo areglan en serio.
" Someone's'ead resting'on my knee
'Con una cabeza apoyada en el regazo
"'But all I want is'Enry'Iggins''ead
" Pero sólo quiero la cabeza de'Enry'lggins'
Couldn't lift my'ead again.
Me despreciarían.
Look... look, I'm nobody and nothing... but at least I've always been able to'old my'ead up... in this neighbourhood.
Oye, yo no soy nada ni nadie, pero siempre he podido ir con la cabeza muy alta en esta vecindad.
YOU inform them, if you don't it'll be on yer own'ead!
Informar a ellos. Si no hace nada será a su propio riesgo.
Come'ead, Joe, we've got business elsewhere.
Vamos, Joe, tenemos cosas que hacer.
Seated in a g ol d en ch air, th e h ead of his own tabl e.
Se sienta en una silla de oro, a su propia mesa.
I al r ead y h ave a f ortu n e. I tol d you, wh at I n eed bef or e I can p i c k i t u p i s a cat.
Poseo una fortuna, y para recogerla necesito un gato.
$ 1 0,000 alive. $ 5000 d ead.
$ 10000 vivo. $ 5000 muerto.
- Ba...'ead.
- Ba... eza.
Cor blimey, knock it on the'ead, do what, as it'appens!
"Dios mío. Dale fuerte. ¿ Y a mí qué?"
Do leave off, knock it on the'ead, I don't know who I am!
Dale fuerte. No sé quién soy.
- On me'ead.
- En mi cabeza.
I have big ones, small ones, some as big as your'ead.
Tengo grandes, pequeños y uno tan grande como su cabeza.
I have a viper in this bag, and I'll tip it out over your'ead if you don't hoof it!
¡ Tengo una víbora en esta bolsa y se la tiraré sobre su cabeza si no se va!
D ead to the world, and dead to the throne, I am prostrate at your feet
Muerta para el mundo y muerta para el trono, me postro a tus pies.
And you will spr ead far and wide... to west and east, to north and south.
Y se expandirán a lo lar go y a lo ancho... de Este al Oeste, de Norte a Sur.
You'll not take time to lea ven your br ead.
No le pondrán levadura al pan.
This will be known as the feast of unlea vened br ead.
Ese día será conocido como la fiesta de los panes sin levadura.
Just chill, cos you ´ re really doing my ´ ead in.
¿ Le disparaste a Cam?
Like an'ead doctor?
Como un doctor de la cabeza?
That I'm off my'ead cos I know what's goin'on out there?
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
I have r ead every box scor e in every newspaper that's printed in English and has a sports section, and I have seen "Sports Night" every night since your first broadcast, two years, two months, and a week ago today.
Y he leído cada box score en cada períodico impreso en inglés con sección de deportes, y he visto "Sports Night" todas las noches desde la primera emisión, desde hace dos años, dos meses y una semana.
Oh, Casey, how many times ar e you gonna r ead it?
Oh, Casey, ¿ cuántas veces vas a leerlo?
The ones who may have r ead this and misinterpr eted.
A los que puedan haber leído eso y malinterpretarlo.
The validity of your r ead on what most of the country thinks not withstanding, Stanley, actions ar e immoral, opinions ar e not.
A pesar de la validez de tu lectura de lo que piensa la mayoría del país, no obstante, Stanley, las acciones son immorales, las opiniones no.
It was the only way I could make sur e that Natalie doesn't r ead Natalie's e-mail.
Era la única forma de asegurame de que Natalie no lee el correo de Natalie.
- No, I don't think it is. - That's a bit racialist. Speak to the'and cos the'ead ain't listening.
- no, no lo creo - es un poco racialista habla a la mano porque la cara no escucha es racista sugerir si fuese bueno el que todos fuesen negros
Just off the top of me'ead - "Look Who's Talking Now",
Sin pensar mucho - "Mira quién habla Ahora",
It sees all the thoughts within your'ead.
Ve todos los pensamientos de dentro de su cabeza.
He never murdered Martha Eade.
Él nunca mató a Martha Ead.
No Maccy Ds, no KFCs, no way to drive around anywhere, all these monkeys plopping on your'ead.
sin poder conducir, y con todos esos monos cagándote en la cabeza
But why would anyone wanna live there with the risk of a monkey dropping one on your'ead?
¿ por qué querría alguien vivir allí... con el riesgo de que un mono te plante un pino en la cabeza?
If'im can be the'ead of a massive business so can I. I's gonna find out'ow. Check it!
si él puede ser el cerebro de de un negocio enorme, entonces yo también voy a averigüarlo ahora, ¡ fijaos!
Oh, my'ead!
Oh, mi cabeza!
- She were a'ead case.
- Estaba loquísima.
WHY, YOU CAN DO THAT STANDING ON YOUR H EAD.
Eso es muy fácil para ti.
What do ya want me to do... stand on me bloody'ead?
¿ Y qué quieres que haga?
- You're knocking my'ead! I mean to!
Veremos qué pasa.