Elisa traducir español
803 traducción paralela
I thought you were Elise, ma'am. Elise?
- Creí que era Elisa, señorita.
Be careful. Give him a flower for it.
Elisa, ten mucho cuidado.
Eliza Doolittle.
Elisa Doolittle.
- By George, Eliza. Before I'm done with you, the streets will be strewn with the bodies of men... shooting themselves for your sake.
- Te aseguro, Elisa... que antes de que termine contigo, las calles estarán llenas de cadáveres de hombres... que se habrán matado por ti.
Have you, Eliza?
¿ Los tienes, Elisa?
Here, here, here, Eliza!
¡ Eh, eh. Elisa!
Eliza!
¡ Elisa.!
Come here, Eliza.
Ven aquí, Elisa.
Now listen to me, Eliza.
Escúchame bien, Elisa.
Nonsense, Eliza.
No digas tonterías, Elisa.
- Eliza, now be a good child -
- Vamos, Elisa, pórtate bien...
Mrs. Pearce, this is Eliza's father.
Señora Pearce, es el padre de Elisa.
And what's Eliza to me?
¿ Y qué significa Elisa para mí?
Blimey, it's Eliza!
¡ Andá mi madre, si es Elisa!
If you want Eliza's mind improved, Guv'nor, do it yourself.
Si quiere que Elisa aprenda, hágalo usted mismo.
Now, Eliza, you see these three marbles?
Bien, Elisa, ¿ ves estas tres canicas?
- And so it will, Eliza.
- Y lo hará siempre, Elisa.
That's not good, Eliza.
No está bien, Elisa.
- We're always talking Eliza.
- Siempre estamos hablando de Elisa.
- Teaching Eliza. - Dressing Eliza.
- Enseñando a Elisa. - Vistiendo a Elisa. - ¿ Cómo?
Eliza.
¡ Elisa.
Eliza!
Elisa!
Eliza, shall I give you another chance?
Elisa, ¿ quieres otra oportunidad?
Nowlisten, Eliza.
Escúchame bien, Elisa.
Listen carefully, Eliza.
Escucha con atención, Elisa.
Wake up, Eliza.
Contéstame, Elisa.
Now then, we start all over again from the beginning.
Vamos, Elisa, empezaremos otra vez.
- Come on, Eliza!
- ¡ Vamos, Elisa!
If he meets Eliza, we're done.
Si ve a Elisa, estamos perdidos.
Well, Eliza, now we're in for it.
Bien, Elisa, ha llegado la hora.
If that fellow finds out about Eliza, he'll blackmail us.
Si ese individuo se entera de lo de Elisa, nos chantajeará.
Eliza did the trick, and something to spare.
Elisa lo consiguió con creces.
I must say, Eliza did it awfully well.
Debo decir que Elisa lo hizo realmente bien.
Good night, Eliza.
Buenas noches, Elisa.
And tell Mrs. Pearce not to bring me coffee in the morning.
Apaga las luces, Elisa. Y dile a la señora Pearce que no me traiga café por la mañana.
Now, listen to me, Eliza.
Escucha, Elisa.
Eliza, you shouldn't have said that.
Elisa, no debes decir eso.
Eliza's good enough for me.
Elisa es suficiente para mí.
Eliza.
Elisa.
Didn't Eliza tell you to bring tea?
¿ No le dijo Elisa que me trajera té?
- Eliza would know.
- Elisa lo sabría.
- Have you seen Eliza Doolittle?
- ¿ Has visto a Elisa Doolittle?
- Eliza's bolted.
- Elisa ha huído.
This solves the problem of Eliza's future.
Esto resuelve el problema del futuro de Elisa.
- Little of both. - Have you found Eliza?
- ¿ Ha encontrado a Elisa?
- Do you really want to know where Eliza is?
- ¿ Realmente quieres ir donde está Elisa?
I should like you to call me Eliza now if you would.
Me gustaría que desde ahora me llamara Elisa, si usted quiere.
Eliza, it ain't my fault.
Elisa, no ha sido culpa mía.
- You were married to Eliza's mother.
- Ya se casó con la madre de Elisa.
Don't tell Eliza.
No se lo diga a Elisa.
Eliza?
Elisa...