English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Enhance

Enhance traducir español

868 traducción paralela
Enhance our purest feelings! - Cute!
- Exaltar nuestros sentimientos más puros. - ¡ Precioso!
NURSERIES NEVER ENHANCE A LADY'S CHARMS, MY DEAR VERA.
Los niños nunca aumentan el encanto de una mujer, querida Vera.
A beauty that only death can enhance.
Una belleza que solo la muerte puede realzar
A beauty that only death can enhance.
Belleza que solo la muerte puede realzar.
But the brain who wrote this The kind of beauty that only death can enhance.
Sino el de quien ha escrito esto Belleza que solo la muerte puede realzar.
Your criminal has the same hallucinations A beauty that only death can enhance
Su criminal tiene las mismas alucinaciones Belleza que solo la muerte puede realzar
But to kill Don Juan would make a martyr of him and we would not care to enhance his already legendary reputation.
Pero matar a Don Juan le convertiría en un mártir y no quisiéramos aumentar su legendaria reputación.
It will enhance any collection of fine art.
Dará prestigio a cualquier colección de arte.
Compliments enhance performance.
Los cumplidos hacen duplicar el rendimiento.
Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance.
Mi rey Ptolomeo os da la bienvenida con un presente de gran valor.
Correct? So, if we agree, we remain friends, and I take you along in Taormina, to watch the premiere, and then we go skinny dipping in the sea of Ulysses, to enhance your culture.
... estamos de acuerdo, quedamos como amigos, y el sábado te llevo... al Toarmina, y nos bañamos desnudos en el mar de Ulises, que te sirve... también de cultura.
To increase wealth, enhance the honor, polishing the name to shine like gold.
Iré a visitarte a menudo.
We must offer similar help to the population of Bavaria and Eastern Prussia, and send elite troops there to enhance the local breed of the population. "
"Hay que prestar la misma ayuda a la gente de Baviera y Prusia Oriental,... y mandar tropas selectas para mejorar la raza de la población."
Enhance surveillance! Keep everyone from going out!
Impedid la salida a cualquiera, incluso al propio Lorenzo si fuera necesario.
First, we have to increase our production. And enhance it.
Lo primero es producir más y mejor.
It is only used to furnish and enhance the basses.
No es para hacer filigranas, sino para reforzar los bajos.
I want to just hear them to enhance the bass.
Solamente deben reforzar a los bajos. Suaves. Quiero escuchar tan sólo al primer violoncelo.
There's not much to me, I admit, but I do draw attention... to beauty like yours, and doubly enhance it... as many a lady has found.
No soy un hombre atractivo, lo admito, pero sé apreciar... bellezas como la suya, y sé realzarlas... según pueden atestiguar varias damas.
Such financial interlockings between our two countries - can only enhance the prospects of peace.
Esta unión financiera entre nuestros dos países... sólo puede mejorar las expectativas de paz.
A very special item that would enhance this office and give it what it cries out for : prestige.
Un artículo muy especial que realzaría esta oficina... y le daría lo que está pidiendo a gritos : prestigio.
Do you think it would enhance my filthiness?
¿ Crees que realzaria mi guarreria?
Ch-Charles, look, I fear, I fear that she may be using this marriage... merely to enhance her social position.
Ch-Charles, mira, temo, temo que ella esté usando este matrimonio... solamente para mejorar su posición. social
It doesn't enhance you, you know.
No te sienta nada bien.
In the present situation, a rational management of irrigation systems is crucial to enhance agricultural production.
En la situación presente, un manejo racional de sistemas de irrigación es crucial para reforzar la producción agrícola.
However, that does not enhance my cool.
De todos modos, eso no aumenta mi tranquilidad.
Victorius Truth will enhance His renown
La victoria de la verdad aumentará su fama
Sister-in-law, are you trying to enhance brother's fame by teaching him cowardice?
Cuñada, ¿ estás intentando realzar la fama de mi hermano enseñándole cobardía?
Any appearance of danger is simply a device to enhance your experience.
Cualquier aparente peligro es únicamente un mecanismo para aumentar sus experiencias.
I know it's more ironic... but we can enhance it when we're sure of ourselves.
Sé que es más irónico... pero podremos mejorarlo cuando estemos seguros de nosotros mismos.
Therefore we must protect and enhance everything that is good and purebred.
Por eso, todo lo bueno y de pura raza que tenemos, debemos conservarlo e incrementarlo.
It's clear you wrote it for yourself... not to enhance your image as a writer.
Está claro que lo escribió para sí mismo, no para dárselas de escritor.
He also made use of the rebound force... to enhance his own power
Además utiliza la fuerza del rebote para aumentar su poder.
Can you enhance the signal?
- ¿ Puedes mejorar la señal?
Did Dr. Wilker get a chance to enhance that transmission?
¿ Tuvo el Dr. Wilker la posibilidad de mejorar esa transmisión que recogimos?
- Do you believe sincerely that these electric shocks will enhance Mr. Rivoli's memory?
¿ Usted cree que esos electroshocks van a mejorar la memoria del Sr. Rívoli?
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
Pero también podemos usar nuestra compasión e inteligencia nuestra tecnología y riqueza en pos de una vida significativa para cada habitante terrestre para incrementar nuestra comprensión del universo. ... y para viajar a las estrellas.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
El medio selecciona aquella mutación que aumenta la supervivencia.
We have a choice : We can enhance life and come to know the universe that made us or we can squander our 15 billion-year heritage in meaningless self-destruction.
Podemos elegir entre enriquecer la vida y conocer el universo o dilapidar nuestra herencia autodestruyéndonos sin sentido.
We're his chorus, his hula girls, his fiends We enhance his show with our passion with our suffering
Nosotras mejoramos su espectáculo con nuestra pasion con nuestro sufrimiento.
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure. Then, Linda Morabito, a member of the Voyager navigation team used a computer to enhance the edge of lo in order to bring out the stars behind.
L. Morabito, del Equipo de Navegación del Voyager realzó el borde de Io con una computadora para resaltar las estrellas traseras.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
"En su última noche de lento delirio repitió una y otra vez... " Dejadme creer que no viví en vano. Dejadme creer que no viví en vano ".
But through an access of high spirit and the love of the moment and the wish to belong and enhance it.
Lo hacía por un exceso de animación, por el amor del momento y por un deseo de prolongarlo y de enriquecerlo.
Yes, that is true. But that would guarantee you didn't get the Feldon crystals, and that wouldn't enhance your reputation with the Federation, would it?
Pero no te garantizaría recibir los cristales Feldon, y mejorar su reputación con la Federación, ¿ verdad?
Really? But still, I fail to understand how these stars enhance my functional capabilities.
No logro entender cómo estas estrellas mejoran mis aptitudes funcionales.
They enhance life.
También mejoran la vida!
Enhance 224 to 176.
Ampliación 244 a 176.
Enhance.
Ampliación.
Enhance 34 to 36.
Ampliación 34 a 36.
Enhance 34 to 46.
Ampliación 34 a 46.
Enhance 57-19.
Ampliación 57 a 19.
Enhance 15 to 23.
Ampliación 15 a 23.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]