Entrar traducir español
80,412 traducción paralela
They're not home, and... but you... you can't just barge in here like this.
No están en casa y... pero usted... no pueden entrar así.
Put it away, I'm coming in!
¡ Guárdala que voy a entrar!
What the hell? You can't just walk in my house.
No puedes entrar así a mi casa.
You can't just walk into my apartment...
No pueden entrar en mi departamento...
I don't wanna get into politics, so I think it's time for y'all to leave before things get unpleasant.
No quiero entrar en política, así que creo que es hora de que todos se vayan antes de que las cosas se tornen desagradables.
- Can't come in here.
- No puede entrar aquí.
I let you in here, but you need a warrant if you're gonna search my house.
Los dejaré entrar, pero necesitan una orden si van a registrar mi casa.
A long time ago, he sat down next to me at the bar and had some wild stories about how he tricked girls into his car for nothing.
Hace mucho tiempo, se sentó a mi lado en el bar y tenía algunas historias locas sobre cómo engañaba chicas para entrar a su auto a cambio de nada.
- Did you let him in?
- ¿ Le permitió entrar?
I can help you get into a drug and alcohol treatment program. There's...
Puedo ayudarte a entrar a un programa de tratamiento de droga y alcohol.
But there's no need to panic.
Pero no hay necesidad de entrar en pánico.
And I don't usually let men into my house at this hour.
Y yo normalmente no dejo entrar a hombres en mi casa a estas horas.
Tactical, move in and do a sweep.
Táctico, entrar y hacer un barrido.
I thought I could sneak in and see a doctor on my lunch break.
Pensé que podría entrar y ver a un médico en mi hora de almuerzo.
You can't jump in and save everyone, Reese.
No puedes entrar y salvar a todo el mundo, Reese.
Which means we need to find a more covert way in.
Eso significa que tenemos que encontrar una manera más discreta de entrar.
You two do not want to get into this right now with me.
No querréis... entrar en esto ahora.
Let me get inside his head.
Déjame entrar en su cabeza.
Guys, I think you need to get in here.
Chicos, creo que tenéis que entrar aquí.
So, your plan was to ask the guard to let you in?
¿ Tu plan era pedirle al guardia que te dejara entrar?
- You mean... go in?
- ¿ Te refieres a... entrar?
I... I got into the Framework.
He conseguido entrar en el Framework.
The bus is our way in.
El bus es nuestra forma de entrar.
You can't go in.
No puede entrar.
Guys, you need to get in the containment module
¡ Chicos, tenéis que entrar en el módulo de contención...
You got to get in here before this rig down down!
¡ Tenéis que entrar antes de que esa plataforma se venga abajo!
You don't wait for a response before entering the boss's office?
¿ No esperas que te conteste antes de entrar a la oficina del jefe?
Anderson's business is my business, and he wants in on your business.
El negocio de Anderson es también el mío, y quiere entrar en tu negocio.
Anderson's been after me for years to get into my business, my father before me.
Anderson tiene años detrás de mí para entrar en mi negocio, que antes era de mi padre.
_
Por lo menos Pahayuca me deja entrar.
So you need to go in there and sweet talk Mr. Philpott like he's a piece of tenderloin you're trying to climb on top of.
Tienes que entrar ahí dentro y tener una dulce charla con el Sr. Philpott como si fuese un trozo de solomillo intenta subir a la cima.
You let him in? !
¿ Lo dejaste entrar?
You need to let me in.
Necesitas dejarme entrar.
- Oh, no, I gave him a way in.
- Le di una manera de entrar.
- You can't come in.
- No puedes entrar.
You're all right, we'll get you in now.
Estás bien, ahora te haremos entrar.
Come on, bring her in.
Vamos, háganla entrar.
You should charge the highest price, and have a password, so only those who have it can get in.
Debería cobrar el precio más alto, y tener una contraseña, para que solo puedan entrar quienes la conocen.
- Knock before you come in.
- Mamá. - Llame antes de entrar.
But you cannot go back in.
Pero usted no puede volver a entrar.
She was tricked into the underworld by eating pomegranate seeds.
♪ Le engañaron para entrar en el infierno al comer semillas de granadas.
Twice as much again if you want to gain entry.
El doble si desea entrar.
Let me in!
¡ Déjenme entrar!
Let no one in.
No dejes entrar a nadie.
Let her in.
Déjela entrar.
Any idea how to break into an armored truck?
¿ tienes idea de cómo entrar en un camión blindado?
Tryin'to break into an armored truck.
Estoy intentando entrar en un camión blindado.
You're about to enter the Kingdom of Heaven.
Estás a punto de entrar en el Reino de los Cielos.
One way to get his attention is to go in there and take that check you gave him and rip it the hell up. - What check?
Una manera de conseguir su atención es entrar ahí, tomar ese cheque que le diste y romperlo todo.
We signed in.
Firmamos para entrar.
♪ ♪ Hey, let me get in. Let me get in.
Oigan, déjenme entrar.