English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Equipment

Equipment traducir español

9,655 traducción paralela
An actual office would involve plantery and equipment, fax machines or whatever successful people use.
Una oficina de verdad tendría plantas y equipamiento, faxes o lo que sea que use la gente exitosa.
Forty-two desktops with Thunderbolt display, 14 copy machines, 62 IP phones, as well as supporting equipment listed in your catalog.
Cuarenta y dos computadoras de escritorio con monitor Thunderbolt, 14 fotocopiadoras, 62 teléfonos IP y los productos complementarios incluidos en el catálogo.
Some, uh... office equipment from a realtor.
Equipo de oficina de un agente inmobiliario.
About the office equipment.
Sobre el equipo de oficina.
They had to plant equipment.
Tuvieron que colocar el equipo.
Well, there wasn't all the disposable equipment - back then so... - Mmm-hmm.
Bueno, no había instrumental desechable antes así que...
Too steep and narrow to support any troops or equipment.
Demasiado empinada y estrecha, como soporte de cualquier tropa o equipo.
We lack the equipment.
Nos falta equipamiento.
I'm just testing the equipment.
Estaba probando el equipo.
Four years of free equipment, I'm happy to put up with a little bit of bullshit.
Cuatro años de equipamiento gratuito... estoy feliz de aguantar un poco de mierda.
No, but whatever that is, I'm gonna have to get that back because typically, I do not lend out equipment and that's not a personal thing...
No, pero lo que sea, voy a tener que recuperarlo porque normalmente, no presto equipos y eso no es algo personal...
Okay, forget the equipment.
Bien, olvida el equipo.
- Watch the equipment.
- Mira el equipo.
So unless your partner's a corrupt cop that they're already following or a paranoid cop who installed his own tracking equipment...
Así que al menos que tu compañero, sea un poli corrupto, al que ya están investigando o un poli paranoico, que instaló su propio sistema de seguimiento...
Your job is to negotiate with those who do not deserve it, to provide unspecified equipment to an indefinite hospital.
Su trabajo es negociar con aquellos que no lo merecen, para suministrar material desconocido... - a un hospital desconocido. - Eso es.
It is essential the equipment is in full working order.
Es esencial que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.
Your equipment will be sent on.
Se le enviará su equipo.
You lose equipment, that's a big deal.
Has perdido equipamiento, eso es grave.
What happened to Geoff Armstrong does not strike me as an equipment malfunction.
Lo que le sucedió a Geoff Armstrong no me parece que fuera un mal funcionamiento del equipo.
I can't measure the bloody thing without electronic equipment.
No puedo medir la maldita cosa sin equipos electrónicos.
And they use it in hospitals to power surgical equipment.
Y lo usan en los hospitales para alimentar el equipo quirúrgico.
There's a dial on the bottom, but none of our equipment
Hay una línea en la parte inferior,, pero ninguno de nuestros equipos
I wish I had the equipment to fix it here.
Me gustaría tener el equipo fijar aquí.
You've got more staff and equipment than I have at HQ.
Tienes más personal y equipo que el que yo tengo en el Estado Mayor.
Maybe weet him... get him a hotel room or something, bring some medical equipment in there.
Quizás lo llevamos... lo ponemos en un cuarto de hotel o algo similar, Metemos algunos equipos médicos allí.
Carrying hundreds of pounds of equipment?
¿ Llevando cientos de kilos de equipamiento?
They're gonna delay payment for God knows how long and then they're gonna haggle over the value of every single piece of equipment we have.
Van a retrasar el pago hasta sabe Dios cuando y luego regatearán el precio de cada pieza del equipo que teníamos.
Like, we could replace all the equipment big or...
Podríamos reemplazar todo el equipo o...
Instead of reinvesting in the equipment, we could take the insurance money and dissolve the business, and after we pay off the debts we'd still have some money left over.
En lugar de reinvertirlo en el equipo, podríamos coger el dinero del seguro y disolver el negocio, y después de que paguemos las deudas aún tendremos dinero de sobra.
You travel with the bands, and you pack up their equipment after concerts
¿ Viajas con la banda, y empacas los equipos después de los conciertos,
- I destroyed all of jaegar's research and equipment- - - i don't care about that
- Destruí toda la investigación de Jaegar y equipment- - - no me importa eso
All right, I'll go get the equipment.
De acuerdo, iré a conseguir el equipo.
Their specialized equipment... if you find it, you'll find the Night Room.
Su equipo especializado... si lo encuentra, se encuentra el la noche del sitio.
Their specialized equipment... you find it, you find the Night Room.
Tienen un equipo especializado... encuéntralo y encontrarás la Habitación Nocturna.
Their specialized equipment... you find it, you find the Night Room.
Su equipo especializado... lo encuentras, te encuentras la habitación la noche.
All of The Flash's powers and all of this equipment, and you can't save Eddie and my dad?
Todos los poderes de Flash y todo este equipo, ¿ y no pueden salvar a Eddie y a mi papá?
Her chute deployed, equipment looks good.
Su paracaídas se abrió, el equipo está en buen estado.
( Stockman ) Master, given your Karai issue, we have no equipment for such work.
dado su problema con Karai no tenemos el equipo para tal trabajo.
Then find me the equipment, you imbecile.
imbécil.
The thing is, we've seen Stockman's lab, and he doesn't have the equipment to synthesize these chemicals.
hemos visto el laboratorio de Stockman y él no tiene el equipo para sintetizar estos químicos.
[muffled] Mm, what kind of place would have equipment like that?
¿ qué tipo de lugar tendría equipo como ese?
Stick these on your tech equipment, your kid's backpack, your keys.
Pega uno a tu equipo electrónico a la mochila de tus hijos, a tus llaves.
Now, without telling your dear wife... take your equipment and follow me.
Ahora, sin decirle a su querida esposa... tome su equipo y sígame.
I have lab equipment at my motel.
Tengo equipo de laboratorio en el motel.
Lab equipment's very popular on eBay. Lots of thrifty meth cooks out there.
El equipo de laboratorio es popular en eBay entre cocineros de metanfetamina.
Simply bring your... cameramen and your lighting equipment to the church as planned.
Simplemente traiga a su... cámara y su equipo de iluminación a la iglesia como estaba planeado.
If we form such a partnership, our patients would have access to more modern equipment, to more advanced treatments.
Si fuéramos socios, nuestros pacientes tendrían acceso... al más moderno equipamiento y los más avanzados tratamientos.
- Good equipment.
Buen truco.
- Old equipment.
Un truco viejo.
It's for my equipment.
Es para mi equipamiento.
[equipment powers down ] [ rapid beeping] Our secrets die with her.
Nuestros secretos mueren con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]