European traducir español
3,705 traducción paralela
Whilst this articulation is attested in the Indo-European descendants as a purely paralinguistic form it is phonemic in the ancestral form dating back five millennia or more.
Mientras que ésta pronunciación está confirmada por descendientes indo-europeos es fonética de manera ancestral que data desde hace cinco milenios o más.
In his defense, he thought it was that cool, European candy that tastes like salt. Ahh! Oh.
En su defensa, pensó que eran esos geniales dulces europeos que saben a sal. ¿ De todos modos, qué estáis haciendo aquí?
And even now today'Ode to Joy'is the unofficial - anthem of European union.
Incluso en la actualidad, el Himno de la alegría es considerado el himno no oficial de la Unión Europea.
You easily could put that same dish, plated a little bit differently, and it's like a classic European-based dish.
Usted fácilmente puede poner ese mismo plato, plateado un poco diferente, y es como un clásico Plato con sede en Europa.
There won't always be a European war but there'll always be an Empire.
No siempre habrá una guerra europea... pero siempre habrá un imperio.
His private collection would rival most European galleries.
Su colección privada puede competir con la mayoría de las galerías europeas.
Class A drug distribution, and a protection racket that started in Romania, and has now spread over eight European cities.
- Distribución de droga de Clase A, y un sistema de extorsión que comienza en Rumanía, y que se ha extendido por ocho ciudades europeas.
So on one side we've got a violent Eastern European gangster, and on the other, a homicidal maniac?
Así que por un lado tenemos un gangster violento de Europa del este, y por el otro, ¿ a un homicida maníaco?
She's European.
No, no, no. Es europea.
I think it's European.
Creo que es europeo.
Definitely European.
Definitivamente, europeo.
It is not European.
No es europeo.
"European economic collapse."
- "Colapso económico europeo".
Yeah, but the hours go against the European Work / Time Directive.
Sí, pero las horas van en contra de la Unión Europea del Trabajo.
Supervising the european continent.
Supervisando el continente europeo.
Hey, can your car find us... A European mattress store?
¿ Tu coche puede encontrarnos una tienda Europea de colchones?
This is CERN, headquarters of the European Organisation for Nuclear Research.
Esto es el CERN, cuartel de la Organización Europea de Investigación Nuclear.
But I was thinking more of the European Paris.
Pero estaba pensando en el París europeo.
Deals mostly in eastern European antiquities.
Trata en su mayoría con antigüedades en Europa del este.
It was the European spring of 1913.
Era la primavera europea de 1913.
Not sure if I mentioned it before, but the house does come with a hookup for a European washing machine.
No estoy seguro de si os lo he dicho antes, pero esta casa viene con conexión para una lavadora europea.
Father, your Republican friends should know Germany is looking for a European war and will find a reason for one, probably in the next two years.
Padre, sus amigos republicanos deberían saber que Alemania pretende una guerra europea y al final encontrará motivos para una, probablemente en los próximos dos años.
Germany's looking for a European war so don't fill your dance card in Berlin.
Alemania quiere una guerra en Europa, así que no se demore en Berlín.
I start my European tour in a week, Maciek goes back to England in two.
Empiezo mi gira por Europa en una semana, Maciek se remonta a Inglaterra en dos.
It became en vogue for farmers to use copper tools after a European ecologist promoted the idea that iron defertilized soil.
Se convirtió en moda entre los granjeros al usar herramientas de cobre... después de que un ecologista europeo promoviera la idea... de que el hierro volvía infértil la tierra.
or ACTA signatories include the United States, Canada, Japan, Australia, South Korea and 22 member states of the European Union.
o ACTA por sus siglas en inglés. Los países firmantes incluían, EE.UU., Canadá, Japón, Australia, Corea del Sur y 22 países miembros de la unión europea
Eastern European disco?
¿ una disco de Europa del este?
He was most probably white European in appearance, aged between 35-50 years.
Era probablemente blanco, europeo en apariencia, de entre 35 y 50 años.
He was most probably white European in appearance.
Lo más probable es que fuera un europeo blanco en apariencia.
He's European.
Es europeo.
we estimate that on the same track a comparable European car would be ten or 15 seconds faster.
estimamos en la misma pista un coche europeo equivalente podría ser diez o quince segundos más rápido.
This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want.
Este podría no ser tan agradable de conducir, o tan rápido, o tan seguro como un coche europeo, pero ofrece todo lo que los chinos podrían querer.
Probably one of the eastern European crime groups.
Probablemente uno de los grupos criminales europeos orientales.
Well, we were going to keep this sececret until we had everything in writing, but Bobby Newport is trying to convince a major European company to open up a factory in Pawnee.
Bueno, vamos a mantener esto en secreto hasta que tengamos todo por escrito, pero Bobby Newport está tratando de convencer a una gran compañia europea para que abra una fábrica en Pawnee.
Organic chemistry, physics 2, multivariable calculus, conversational French, introduction to the modern European novel, uh, tennis- -
Química orgánica, Física 2 Cálculo multivariable, Conversación en Francés, Introducción a la novela moderna Europea, tenis...
The tuna fishing fleets benefit from millions of euros of European subsidies.
Las flotas atuneras se benefician de millones de euros de ayudas europeas.
They can't point the finger at us and say, "Another of your British dirty tricks to trap us into your European war."
No pueden señalarnos con el dedo y decir, "otro sucio truco británico para meternos en la guerra europea."
You guys can go to clubs, and you can do "special k," and, um, you can have sex with European backpackers.
Podéis salir de copas, hacer dieta "special K" juntas, y podéis tener sexo con adolescentes europeos.
Oh, you've seen her. The big East-European leg woman?
La has visto. ¿ La mujer de grandes piernas del este Europa?
- You know, the only reason I had to go to the bathroom was because I drank a ton of Fanny's wine because I was so mad at that big-legged East-European lady. This has so sucked.
- Sabes, la única razón por la que tenía que ir al baño era porque me he bebido una tonelada del vino de Fanny porque estaba enfadada con la señora de piernas grandes.
The ladies with the brawny East-European legs come to these shows.
Las mujeres con piernas musculosas de Europa vienen a estos espectáculos.
European settlers brought the honey bee to the USA.
Los colonizadores europeos llevaron la miel de abeja a los EE.UU.. Los colonos cultivaban la tierra con frutas y verduras.
Killer bees are a cross-breeding from European and African bees.
Las Abejas Asesinas, son una cruza de especies Europeas y Africanas.
I went over dressed like this, with no protection, just a short-sleeve shirt, because I was used working with the European bees, and I thought this won't be a big problem.
Fui vestido así, sin protección, sólo una camisa de mangas cortas, porque estaba acostumbrado a trabajar con Abejas Europeas, y pensé que no serían gran problema.
Lies like Australia Day a celebration of the day in 1788 when Australians who are merely geographically displaced European criminals deemed unworthy of being on British soil were sent off to settle as far away as possible.
Mentiras como el Día de Australia una celebración del día en 1788 cuando los australianos que no son más que delincuentes desplazado geográficamente europeos considerados indignos de estar en suelo británico fueron enviados a resolver lo más lejos posible.
Then we all Eastern European cases including the Balkans and Finland.
Todos los de Europa del Este, los Balcanes y Finlandia.
[European accent] Oh, Mr. Tyler friend?
¿ Señor amigo de Tyler?
But it's only... yeah, still on European time.
Pero si solo... vale, aún sigo en el horario europeo.
One... European football.
Una... el fútbol europeo.
It could be very european.
Sería muy europeo.
From two to four. A European man.
De dos a cuatro.