Eventually traducir español
12,665 traducción paralela
And eventually, they just all got busy with Bowie and left us in the studio cause we owed a record to CBS and that's where "Raw Power" came out of and and we really, you know, I-I've said this before
Y al final, todos se ocuparon de Bowie, y nos dejaron en el estudio porque le debíamos un disco a "CBS", y ahí es donde "Raw Power" surgió, Y realmente, ya sabes, lo he dicho antes :
And the sun gets higher and higher... and it's shining down on him and it's really hot... and he doesn't have any water to drink and everybody that came with him... wants to turn back and eventually, they do turn back and there he is...
Y el sol se eleva más y más, e ilumina sobre él y hace mucho calor. No tiene agua que tomar, y todos los que vinieron con él quieren regresar y cuando lo hacen ahí está...
Eventually you're going to run out of breath and it'll all be over.
¡ Ya te quedarás sin aire y todo acabara!
Well, you're going to have to let them look at you eventually, Howard.
Tarde o temprano, tendrás que dejar que te vean, Howard.
Eventually they're gonna get through.
En algún momento la atravesarán.
Eventually he started to associate the rat... With frightening sensations... And whenever he saw anything that looked even like a rat...
Eventualmente, empezó a asociar a la rata con sensaciones de miedo y cada vez que veía algo que incluso parecía una rata con o sin el sonido, se aterrorizaba.
Eventually.
En su momento.
It's our goal that every animal we rescued and cared for will eventually returned home to where they belong.
Es nuestra meta que cada animal que rescató y cuidó de con el tiempo se volvió a casa a donde pertenecen.
you know, settle down... eventually.
Ya sabes, establecernos... eventualmente.
Eventually.
Eventualmente.
When you eventually do go away, will you write?
Cuando eventualmente te vayas, escribirás?
- But I'll eventually conform.
Pero eventualmente me conformaré.
Eventually, not at first.
Eventualmente, no al principio.
Do you have any fears that your public eventually will move on to a new favourite?
¿ Tiene cualquier temor que su público finalmente se trasladará a un nuevo favorito?
Everyone parts with everything eventually, my dear.
Todos al final se separan de lo que más quieren, querida.
Uh... Eventually we made up.
Con el tiempo, hicimos las paces.
Eventually, we decided it was time.
Finalmente, decidimos que era tiempo.
Some bulbs need replacing and you may want to re-wire the house eventually.
Algunos focos necesitan reemplazarse. y es posible que eventualmente necesite cablear de nuevo la casa.
Eventually you're gonna bring back the wrong kind.
En cualquier momento vas a traer al tipo equivocado.
Figured eventually these things... would starve themselves to death.
Calculamos que finalmente estas cosas... morirían de hambre hasta morir.
You're gonna fold eventually.
Vas a caer eventualmente.
They would eventually meet at the Second Chances Rehabilitation Clinic located in Floodwood, Michigan.
SEGUNDAS OPORTUNIDADES Eventualmente se conocerían... en la clínica de rehabilitación Segundas Oportunidades... situada en Floodwood, Michigan.
They would arrive in LA eventually, but first they would enjoy the sights and sounds of America.
Llegarían a Los Ángeles con el tiempo, pero primero disfrutarían las... imágenes y sonidos de Estados Unidos.
- Yes, it eventually filters into the earth.
- Sí, se filtra en la tierra.
She's gonna see me eventually.
Tendrá que verme, eventualmente.
And luckily Ace didn't kill me, and eventually he found the kid who really did turn him in, and he texted me, "Sorry, bro."
- "Por suerte Ace no me mató, " eventualmente encontró al que lo delató, " y me escribió,'Lo siento, hermano.'
Eventually, I just moved on in here.
Al final, me mudé aquí.
Eventually you start identifying yourself with the puppy entirely...
Y luego te identificarías por completo con ese perrito.
And wherever he ruled... eventually, it would end in disaster. Cataclysm.
Y allá donde reinara ese ser todo acababa en desastre, en cataclismo.
Eventually, cities, urban centers... anything built since the Bronze Age... will be wiped away.
Al final, las ciudades, los centros urbanos, todo cuanto se ha construido desde la Edad de Bronce, desaparecerá.
Eventually.
Finalmente.
I'll get there eventually.
Iré tarde o temprano.
We have to go home eventually.
Tendremos que ir a casa eventualmente.
She eventually became the soft-spoken, polite kid that barely anyone notices.
Con el tiempo, se convirtió en una chica cortés y de voz suave que apenas llama la atención.
So all those together eventually, we will be able to conquer this disease.
La combinación de todo eso, con el tiempo, nos permitirá conquistar esta enfermedad.
But, eventually, all women are the same, Emir.
Pero al final todas las mujeres son iguales, Emir.
Djinns, eventually, are some sort of energy, huh?
Los djinns, finalmente, ¿ son algún tipo de energía?
You never take anything seriously, and eventually, it's gonna...
Nunca tomas nada en serio, y en algún momento eso va a...
The house was eventually abandoned until just last year.
La casa fue eventualmente abandonada, hasta... justo el año pasado.
Do I want to die here... a crazy old man in some bed... my body eventually thrown in a box and stuffed in a wall somewhere. Rotting away to nothing?
¿ Quiero morir aquí... como un hombre viejo loco en cualquier cama... y mi cuerpo finalmente tirado en una caja y rellenando una pared en algún sitio... pudriéndose para nada?
People were sick, and eventually, their heads would swell up until they popped.
Las personas enfermaron, y al final, sus cabezas se hincharon hasta que se explotaron.
And I know whatever happens, eventually, Chicago, you'll find your way back home.
Y sé que pase lo que pase con el tiempo Chicago encontrarás el camino a casa.
Eventually I'll learn how to make an omelet.
Aprenderé a hacer tortilla.
I told you they'd come for you eventually, didn't I, Max?
Te dije que un día llamarían a tu puerta, ¿ no, Max?
Eventually, they got rid of that, but there was still an exemption for prisoners and military, which is 90 ° / o male.
Con el tiempo se deshicieron de la excepción, salvo para los prisioneros y militares, que son 90 % hombres.
Eventually, I said, "look, you're gonna need..." You need professional help, and so does she.
Finalmente, le dije, " mira, vas a necesitar... vas a necesitar ayuda profesional, y ella también.
- Eventually, yes but it will be agonisingly slow.
- Tarde o temprano, sí. De una manera muy lenta.
I don't know. But she'll tell me eventually.
No sé, p ero me lo dirá.
And then eventually you're convinced to spend $ 3,000 To buy the minimum amount of inventory you need to acquire
Y entonces finalmente te convencen en gastar $ 3,000 para comprar la cantidad mínima de inventario necesitas adquirir
And eventually a distributor.
Y finalmente a distribuidor.
Then eventually, he started making coats, And he had his own factory in staten island.
Entonces finalmente, empezo a hacer abrigos, comenzo su propia fábrica en la isla Staten.