Excessive traducir español
1,446 traducción paralela
It's inhumane, excessive- -
Es inhumano, excesivo- -
Excessive testicular heat shuts down spermatogenesis.
El calor excesivo en los testículos impide la espermatogénesis.
It's excessive. - Hm?
Es excesivo.
Unfortunately, this Mr. Dovitz filed an excessive force complaint against you.
Por desgracia, este señor Dovitz lo demandó por fuerza excesiva.
make sure you tell them to use excessive force.
asegúrate de decirles que usen fuerza excesiva.
I must apologize... for my excessive zeal.
Debo disculparme por mi fervor excesivo.
Feelings are cruel, but never excessive.
Los sentimientos son crueles, pero nunca excesivos.
Apparently, your behaviour has been a little excessive recently.
Parece que ha cometido algunos excesos recientemente
- Was he not excessive?
¿ No se excedió?
Maybe from excessive fear, grief or some sort of emotional trauma.
Tal vez causado por miedo o pena profunda u otro tipo de trauma emocional.
Such blind and excessive love, though it gave birth to letters of great poetry, remains among the sharpest expressions of self-interest.
Un amortan ciego y excesivo, aunque engendró can'tas de gran poesia, sigue siendo una de las más agudas expresiones de interés personal.
- You two Will, I've been sterilized by excessive masturbation,
ahh, ustedes dos con hijo, yo no participo, yo no peudo tener hijos, de masturbarse demasiado.
Physical activity is important, son, but your interest in sports is excessive.
La actividad física es importantes, pero tu interés en los deportes es excesivo.
Dev Pratap Singh... you are accused of use of excessive force... against the students of RM College
DCP Dev. Pratap Singh... Se le acusa de uso excesivo de la fuerza... contra los estudiantes de la universidad de RM
Got a call about excessive noise.
Recibí una llamada por exceso de ruido.
That's excessive.
Eso es excesivo.
That is my reputation... but it was never my intention to get into any trouble... or run excessive risks.
Ésa es mi reputación, pero nunca fue mi intención... meterme en apuros, o correr riesgos excesivos.
I don't think it's that excessive for us.
A nosotros no nos parece tan excesivo.
Lea, you're being excessive with...
¡ Lea, estás exagerando!
I didn't mean to say that, aren't you just getting excessive here?
No quise decir eso, ¿ No te parece que ya es suficiente?
But here, our military are being excessive in their practise.
Pero aquí, nuestros militares abusan.
The IMF is the ultimate lender, the loan shark that you go to as a last alternative, and if the loan shark charges excessive interest... and is brutal the IMF instead, charges you with reforms, with measures that are meant to "tighten belts"
¿ Hasta dónde fue el fmi responsable de la situación actual? El Fondo Monetario Internacional es como el usurero, el prestamista del último recurso, es el usurero del pueblo... al que recurres cuando ya no tienes más alternativas. Y si el usurero del pueblo te cobra interés abusivo, excesivos, brutales.
That's characterized by excessive thirst.
La caracteriza la sed excesiva.
You think the cops used excessive force here?
¿ Piensas que los policías usaron una fuerza excesiva aquí?
If I find out you used excessive force on an unarmed prisoner, you won't have a jail.
Si descubro que abusó de la fuerza sobre un preso desarmado no tendrá una cárcel.
Excessive penetration and laceration of the brain.
Excesiva penetración y laceración del cráneo.
Excessive play on the screws would've worn down the threads.
Juego excesivo de los tornillos pudo haber borrado las guías.
Assault, excessive use of force.
agresión, uso excesivo de fuerza.
Excessive use of force?
¿ Uso excesivo de fuerza?
Ten uniforms at a crime scene, that seems excessive.
Diez uniformados en la escena del crimen parece excesivo.
Seems overly precise, and excessive given the pour pattern on top of his head.
Parece demasiado precisa y excesiva dada la borrosa huella en su cabeza.
And your guard used excessive force.
Y su guardia usó una fuerza excesiva.
He was defending a fellow student from a security guard who was using excessive force...
- ¡ No! Estaba defendiendo a otro estudiante de un agente de seguridad que abusaba de su fuerza...
Okay, we've got eye pain. We've got swollen ankle, excessive coughing, headache, gout -
Bien, tenemos dolor ocular tobillo inflamado, tos persistente, cefalea, gota...
I think we'd all agree that's a bit excessive.
Estamos de acuerdo en que es excesivo.
That drug I gave him – one of the side effects is lacrimation which is excessive tearing and with the timing of the dosage plus the wind and the cold, it all makes sense.
La medicina que le di – uno de los efectos secundarios es la lacrimación, que son lloros excesivos dependiendo de las dosis mas el viento y el frio... todo tiene sentido.
I want to celebrate my good fortune by handing out obscenely excessive tips.
Quiero celebrar mi buena suerte repartiendo consejos obscenamente excesivo.
No nicotine use, avoid excessive tanning, keep exercising, that sort of thing.
Nada de nicotina, evitar el bronceado en exceso, hacer ejercicio, todo eso.
Sometimes cardiac arrest is brought on by excessive physical activity... even excessive stress.
A veces el paro cardíaco se debe a un exceso de actividad física incluso un exceso de estrés.
Plus, if I concentrate, I think I can control the excessive flop sweat I get the second she speaks.
Además, si me concentro creo que puedo controlar el sudor que me corre ni bien comienza a hablar.
Elizabeth Taylor had gained four pounds... which, for a dog who used to weigh eight pounds, seemed excessive.
Elizabeth Taylor había engordado 1,8 kg que en un perro de 3,6 kg, parecía un exceso.
- Excessive force.
- Fuerza excesiva.
Excessive force charge in that church a couple months back?
¿ Demasiada presión en esa iglesia hace algunos meses?
There's a complaint against Julien for excessive force. Now this.
Hay una queja contra Julien por fuerza excesiva.
I put that down to excessive cocaine use.
Me imagino que era por el abuso de cocaína.
I thought about taking him down, but it seemed excessive.
Quise placarlo, pero me pareció un poco exagerado.
The president's against excessive media ownership.
El presidente se opone a la monopolización.
The water was a little bit excessive, though.
Aunque creo que el agua estuvo muy excesiva.
Public Security Section 9 is listed as an international rescue team formed... Niihama Prefecture. but... their excessive information gathering and usage of force under their own authority...
La Sección 9 de Seguridad Pública está listada como un equipo internacional de rescate formado por el Ministerio de Asuntos Interiores, pero... sus amplios poderes extrajudiciales y su uso excesivo de asaltos armados han sido motivo de preocupación desde hace mucho tiempo.
Well, first study of the data suggests the fuel pumps were overdriven, causing excessive acceleration.
Bien, el estudio de los datos sugiere que las bombas de combustible se sobreactivaron, causando excesiva aceleración.
This is evident in health reports due to our over-excessive consumption of animals.
Esto es evidente en reportes de salud debido al excesivo consumo de animales.