Exec traducir español
316 traducción paralela
Wonder if we should have told the exec about that package Mike used to keep under his sack. - What package?
Me pregunto si debimos avisar del paquete bajo la cama.
I can ask the exec to let you have some air on the bridge.
Puedo pedir que te dejen tomar aire en el puente.
The exec told me to rope you in.
Debo sujetarte con sogas.
I won't lose a good exec because you're out of your head.
No voy a perder un buen oficial porque tú estés loco.
Where's the air exec?
¿ Dónde está el oficial de vuelo?
- Where's the ground exec?
- ¿ Y el oficial de tierra?
- Where's the air exec?
- ¿ Dónde está el oficial ejecutivo?
As air exec you were in command here... the moment Colonel Davenport left.
Como oficial de vuelo estaba Vd. al mando en el momento en que el coronel Davenport se fue.
You're not air exec anymore.
Ya no es Vd. un oficial de vuelo.
Cut an order relieving Gately as air exec.
Redacte una orden relevando a Gately como oficial de vuelo.
Cut an order, assign Major Cobb as air exec.
Redacte una orden nombrando al mayor Cobb oficial de vuelo.
The air exec and the flight surgeon are here.
El oficial de vuelo y el cirujano están aquí.
Ground exec now.
Ahora soy oficial de tierra.
I'll get on about my exec-ing.
Seguiré con mi trabajo de tierra.
- Major Richards, our exec.
- El mayor Richards, el segundo.
When they don't give the squadron to the exec it's because he hasn't been recommended.
En estos casos, si no se le da el mando de la escuadrilla al ayudante, es que no fue recomendado.
Doc Curan, this is Captain Griffin, my exec.
Dr. Curan, el capitán Griffin, mi ayudante.
This is Captain Griffin, my exec.
Él es el capitán Griffin.
Major Griffin will be your exec.
Y Griffin de ayudante.
Scuttlebutt has it they're forming a new squadron with you as CO and me as exec.
Me dicen que están formando otra escuadrilla.
What's this? You're CO and I'm exec?
¿ Es comandante y yo ayudante?
I'll work out the extra-duty details with the ship's exec and give them to you in the morning.
Definiré las tareas con el segundo comandante y se las daré por la mañana.
- I'm Harry Miles, the exec.
Soy Harry Miles, el segundo. - ¿ Cómo está?
The exec.
El oficial.
Get the exec up here.
Llame al oficial.
We didn't get too close because of what the exec said about radioactivity.
No nos acercamos demasiado por culpa de la radiactividad.
Sir, my exec is aboard the submarine.
Mi segundo está a bordo del submarino.
I'm the Exec.
Soy el Segundo Comandante.
And that's the situation. And I'm the exec.
Hasta que lo releven, y yo soy el segundo comandante.
Quigley is-well, he's exec in name only.
Quigley es... bueno, es segundo de nombre solamente.
Well, they really fixed up a new Exec's office for him, didn't they.
Le han decorado especialmente su oficina, ¿ verdad?
Like, some account exec will get up and he'll say :
Por ejemplo, algún jefe se pone en pie y dice :
Major Moore, the exec, is at breakfast, sir.
El mayor Moore está desayunando, señor.
I don't see why they didn't move Ware up, He's been exec long enough.
Podían haber puesto a Ware, lleva mucho de segundo de a bordo.
About my exec, Lt. Cmdr. Landon?
Quería hablarle del teniente comandante Landon.
Adm. Lockwood, I understood when I first shipped out as Cmdr. Abbott's exec, that it was a temporary assignment that I was in line for a command of my own.
Almirante, cuando embarqué como ayudante del comandante Abbott creí que sería algo temporal y que pronto tendría mi propio mando.
If Landon is there, he's your exec.
- Si Landon va, será segundo a bordo.
If you take command of the Sea Ray, I'll need a new boat and a new exec.
Si tomas el mando del Sea Ray, necesitaré otra nave y otro ayudante.
It's signed by the exec at Alameda.
Está firmado por el oficial de la Alameda.
Tell him to square it with the exec at Alameda.
Que lo arregle con los oficiales de Alameda.
You'll have to call the exec at Alameda.
Debes llamar a los oficiales de Alameda.
I'd like you to ask for another Exec.
Que solicite a otro primer oficial.
My Exec.
Mi primer oficial.
The best Exec I could get in the whole Navy!
¡ El mejor primer oficial que podía conseguir!
This is the exec speaking for the captain.
Voy a hablarles en nombre del capitán.
I'd still have the same as Barney's exec, sir.
Aún seguiré teniéndolas, siendo el segundo en el "Greyfish".
If you want to remain his exec.
¿ Quiere seguir siendo segundo de abordo?
Not that I don't think Lieutenant Commander Holloway... is the finest exec in the entire sub fleet, Julie... and not that he isn't the best friend that I have -
Que quede claro que no creo que el Teniente Comandante Holloway... sea el mejor de toda la flota submarina, Julie... y que quede claro también que él no es el mejor amigo que tengo
You know, on most boats, a certain loyalty exists... between the exec and his navigation and firing officer... but in the case of Lieutenant David Milburn of the Tiger Shark and myself -
Sabes que en muchos buques, existe una lealtad... entre el jefe y su oficial de navegación... Excepto en el caso del Teniente David Milburn del Tiger Shark y de mí mismo...
My exec, Commander Richard Holloway.
Mi superior, Comandante Richard Holloway.
Our exec.
Nuestro exec.
execute 80
execution 60
executive 19
executioner 23
executed 42
executive producer 31
execution style 27
execute him 20
execution 60
executive 19
executioner 23
executed 42
executive producer 31
execution style 27
execute him 20