English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Famine

Famine traducir español

906 traducción paralela
There's an old story that in ancient Inca times, there was a period of famine.
Hay una vieja historia Inca que cuenta que en época ancestral hubo un periodo de hambre.
"For suffering, famine and misery" wrote one conquistador,
"Debido a los padecimientos, el hambre y las desgracias," escribió un conquistador,
There's war, poverty, famine...
Hay guerra, pobreza, hambre...
There was disease and famine, ( so sick ) but also in this village lived a simple farmer who would change everything.
Había enfermedad y hambre, ( tanta enfermedad ). Pero en este pueblo vivía un campesino sencillo que lo cambiaría todo.
- Famine?
- ¿ Hambruna?
Why dost thou scourge mankind with War, Plague, Famine? ! "
¡ ¿ Por que azotas a la Humanidad, con la guerra, la peste y el hambre?
Famine, hunger, not even massacres could stop them.
La hambruna, el hambre... Ni las matanzas los detuvieron.
Oh... Just a couple of people suffering from famine.
Un par de personas hambrientas.
To those of you who survived the famine, to those of you who got a fresh start in life,
A aquellos que habéis sobrevivido a la hambruna y al asedio de los invasores,
YOU'RE THE STAR OF THAT NEW RUSSIAN REVUE WHERE THEY SING ALL THOSE CHEERFUL LITTLE DITTIES ABOUT THE FAMINE AND THE SNOW AND THE WOLVES.
Es la estrella de esa nueva revista rusa... donde cantan todas esas cancioncillas alegres... sobre el hambre, la nieve y los lobos.
But there is a famine in my province, and I have no rice to feed my prisoners.
Pero hay carestía en mi provincia, y no tengo arroz para alimentar a mis prisioneros.
You're international tonic. You're a boon to re-population in a world thinned out by war and famine.
Eres un tónico para la repoblación de este planeta lleno de guerras.
Taught them, cared for the sick... helped them in times of famine.
Les enseñó, cuidó a sus enfermos... Ios ayudó en épocas de hambre.
Famine.
Hambruna.
Famine cannot be suppressed by bullets.
La hambruna no puede suprimirse con balas.
5 sons dided in the years of flood and famine.
Y cinco hijos murieron en la época de inundaciones y hambruna.
Spend for a feast, make way for a famine.
Gastar para un banquete, abrirle camino a la hambruna.
Her parents were farmers but during the famine they sold her to me for food.
Sus padres eran granjeros pero durante la hambruna me la vendieron a cambio de comida.
There must be famine in the North!
- Debe de haber hambruna en el norte.
They're going south where there's food! Famine!
Van hacia el sur donde hay comida.
It was famine that made me a slave!
Fue la hambruna la que me convirtió en esclava.
At least we could live well through the famine!
Por lo menos podríamos vivir bien durante la hambruna.
You're young, you don't know what a famine is like!
Eres joven, no sabes cómo es una hambruna.
My father knew years of famine, but he kept the land.
Mi padre soportó años de hambruna, pero conservó su tierra.
Don't let them drag you from your homes ; that famine has driven you off course!
No dejéis que os arrastren de vuestras casa y familias para luchar contra vuestra causa.
You always foresee war or famine.
Siempre vislumbráis la guerra ó el hambre.
The famine is on.
Hay que pasar hambre.
We've always stuck together - all of us - through fire, flood and famine.
Siempre nos hemos ayudado, en incendios, inundaciones y hambrunas.
Famine, Snicklefritz? When was that?
¿ Hambruna, Snicklefritz?
He will toil as you have toiled, in famine and fear.
Él trabajará como tú has trabajado, con hambre y con miedo.
Despite his games of famine, war, floods and plague,
No está loco. A pesar de tantas tragedias, hambre, guerras, inundaciones, la peste...
Three years of famine and a depleted treasury.
Tres años de hambruna, y el tesoro empobrecido.
Wars, death, famine in that unhappy land.
Guerras, muerte, hambre, en esa tierra infeliz.
And they have been founded, some recently, some 80 years ago... by people who left their homes in Europe because of famine... because of starvation... because of racial and political persecution... and some, like ourselves, because of their faith.
Unas fueron creadas hace poco y otras hace 80 años, por personas que dejaron su hogar en Europa por causa del hambre, por la falta de alimento, por la persecución racial y política, y algunos, como nosotros, por causa de su fe.
Sickness, war and its pleasures plague, famine, poverty, murder hate, jealousy
Las enfermedades, la guerra y sus deleites la peste, la hambruna, la pobreza, el asesinato el odio, la envidia
THAT'S WHAT YOU GET FOR PAMPERING HIM, GIVING HIM FAIR WAGES INSTEAD OF THE WHIP, STAMPING OUT FAMINE AND LEPROSY,
Esto es lo que consigue mimándolo y dándole salarios justos en lugar del látigo erradicando el hambre, la lepra cambiando centros médicos por brujos
"Among them was an old woman " who had received food and mercy from the Saint during a famine. " Meeting her in the street,
Entre otras, una anciana a la que había abierto sus entrañas durante la hambruna, la cruzó en una callejuela que se recorría en una pasarela debido al barro que había alrededor, y empujó con desprecio a su princesa y bienhechora,
He'll never have a famine
No habrá quejas
And, at his heels, leashed in like hounds, would famine, sword and fire crouch for employment.
y a sus talones, sujetos como sabuesos, el hambre, la espada y el fuego se agazaparían para ser empleados.
In a time like ours, so full of pain and suffering and famine... we, with all our wealth, should make it our duty to help relieve the suffering of others wherever possible.
En una época como ésta, tan llena de sufrimiento y hambre nosotros, con nuestra riqueza, debemos convertir en nuestro deber el ayudar y aliviar el sufrimiento de los demás, en lo posible.
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.
Si me mientes, ¡ del árbol más próximo te colgaré vivo! ¡ Hasta que el hambre te consuma!
Here let you lie till famine and the ague eat you up.
¡ Ahí queden! ¡ Hasta que el hambre y la fiebre los consuman!
It's a feast or a famine.
O un banquete o nos morimos de hambre.
Not famine nor pestilence. Nor Hitler's bombs, or the hordes of an invading army.
¡ No fué el hambre, ni la peste, ni las bombas, ni la invasión!
Some days are feast, others are famine.
Algunos días son de banquete, otros de hambre.
War, earthquake, winds, fire, famine, the plague...
Guerra, terremotos, vendavales, fuego, hambre, la plaga...
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war.
Es peor que los bandidos, la plaga, el hambre, el fuego, o la guerra.
You pick up the paper, you read about 84 men or 284, or a million men, like in the Chinese famine. You read it, but it doesn't stay with you.
En el periódico, si ves a 84 o a 284 hombres o a un millón, como la hambruna en China lo lees, pero no te impresiona.
I will waste the land with drought, the people with famine.
Asolaré la tierra con sequía... y al pueblo con hambruna.
She has brought the drought and the famine.
Trajo la sequía y la hambruna.
The great, terrifying Kali held court in all her magnificence... and the villagers gathered to ask protection... from disease and famine and fire.
La gran y terrible Kali representada en su corte con gran magnificencia,... y la gente del pueblo se reunía para pedirle protección... de las enfermedades, el hambre y el fuego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]