Ferret traducir español
608 traducción paralela
I've no right to ferret into your soul.
No tengo derecho a husmear en tu alma.
Uh, after that trouble with the woman Fantine... I began to ferret out your past by studying the records of escaped criminals... and, by an exhaustive process of elimination... I finally became convinced that you were an ex-convict named Jean Valjean... who had failed to report for parole.
Después del problema con esa mujer, Fantine... descubrí su pasado investigando a los criminales que se escaparon... y, por un exhaustivo proceso de eliminación... me convencí finalmente... de que usted es el ex convictoJean Valjean... quien no se presentó ante el oficial de libertad condicional.
I have a new agent in Paris a smart Englishman, who will ferret out this murderer.
Tengo un nuevo agente en París un inglés inteligente que agarrará a este asesino.
It's gonna take brains to ferret out that Polka-Dot.
Habría que ser astuto como un sioux para atrapar a ese bandido.
- You bung a ferret in.
- Tiene que meter un hurón.
- What's the ferret?
- ¿ Y el hurón?
- Not according to my ferret.
- Según mi hurón, no.
Well, how is that mare's nest... they sent you to ferret out?
¿ Cómo va esa cueva de ladrones... que vino a limpiar?
Our detective will ferret the whole thing out, J.P., in no time.
Nuestro detective investigará este asunto sin perder un segundo.
I'll never put a ferret down a rabbit hole again, I know that. It's quite stuffy in here, as if it might be a trap.
Parece muy acalorado, podría ser una trampa.
Trinkets a rat steals and a captain becomes a ferret?
¿ Una rata roba unos abalorios y envían a un capitán a investigar?
We'll have some Ferret, Fernet.
Queremos Fernet, Fernet.
- A human ferret. He can sniff danger.
Huele el peligro.
What with, a ferret?
¿ Con qué, con un cuchillo?
Now it was imperative to secure concrete evidence to obtain a conviction... and to ferret out who in the police department... was making the Bureau's records available to the gang.
Ahora era imperioso asegurar evidencias concretas para obtener una condena... y averiguar quién en la policía... le estaba pasando los expedientes del FBI a la pandilla.
Well, that's what we're trying to ferret out.
Eso tratamos de averiguar.
I just bought it, it's a ferret.
Lo acabo de comprar, es un hurón.
Why did you buy the ferret?
¿ Para qué has comprado el hurón?
Tomorrow we'll head to the Col Ferret lodge, and then we'll go across the pass.
Mañana iremos hasta el refugio de Col Ferret, y después hasta el gran paso.
It reminds me of Malone, the human ferret.
Porque ese tema me recuerda al Sr. Malone.
Calpurnia's cheek is pale, and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes as we have seen him in the Capitol being crossed in conference by some senators.
El rostro de Calpurnia está pálido... y Cicerón tiene fuego en la mirada... como cuando en el Capitolio lo contradicen algunos senadores.
Henri Ferret, known as Henri from Nantes is on Air France flight to Orly.
Henri Ferré, apodado Henri "El Nantés", vuela con Air France el 1 / 3 con destino a Orly.
- Henri Ferret?
- ¿ Henri Ferré?
And with Ferret. They were seen together.
Los hemos visto juntos.
As soon as Ferret is better, go on questioning him.
Sigan interrogando a Ferré cuando se recupere.
You ask for Paul, on behalf of Henri Ferret.
Preguntas por Paul de parte de Henri Ferré.
Mr Paul? I'm phoning on behalf of Henri Ferret.
Oiga, Sr. Paul, le llamo de parte de Henri Ferré.
He's detective Henri Ferret.
Es el inspector Henri Ferré.
You have rat's ears and a ferret's nose.
Tienes ojos de rata y nariz de hurón.
It'd take half the legions of Rome to ferret them out.
Necesitaría media legión para atraparlos.
I want a signal system so perfect that if ever a ferret gets within 50 feet of any of the huts in which we're working, we can shut down without a sign.
Quiero un sistema de señales tan perfecto que, si alguien se acerca a 15 metros de los barracones, podamos cerrar sin necesidad de una señal.
What appears to be the ferret assignments for the next week.
Lo que parecen ser las tareas de los hurones para la semana que viene.
There is much, much work to be done, work that is constantly delayed by the need to ferret out the traitors that we harbour in our midst...
Hay mucho trabajo por hacer. Trabajo demorado por tener que expulsar los traidores que viven entre nosotros.
I shall try to ferret out your radio.
Intentaré localizar su radio.
"The cripple looks like a ferret."
"El cojo tiene cara de hurón."
Sorry to break this up, but Zack seems to ferret me out just wherever I am.
Siento irme así sin más, pero Zack me encuentra allá donde voy.
We think there's a KAOS agent in British CONTROL and my secret mission is to ferret him out.
Creemos que hay un agente de KAOS en la oficina británica... -... y mi misión es descubrirlo.
Now if we want to ferret them out we're going to need this girl's help.
Si queremos encontrarlos, necesitaremos la ayuda de esta chica.
A ferret?
¿ Un hurón?
Nevertheless... they wanted to hire a detective to ferret you out.
De todos modos... ellos querían contratar a un detective para saber tu paradero.
Mr Ferret?
¿ Sr. Ferret?
( FERRET ) ( OVER INTERCOM ) With cream, please.
Con crema, por favor.
No, Mr Ferret.
No, Sr. Ferret.
( TANYA ) Mr Fromage and Mr Waring, Mr Ferret.
El Sr. Fromage y el Sr. Waring, Sr. Ferret.
( FERRET ) Good morning...
Buenos dias...
We don't make dog food, Mr Ferret.
Nosotros no hacemos comida para perros, Sr. Ferret.
Mr Ferret will have it ready next week.
El Sr. Ferret lo tendrá listo la próxima semana.
( FERRET ) Thank you, Tanya.
Gracias, Tanya.
All right, Mr Ferret.
Todo bien. Sr. Ferret.
( FERRET ) What have you done to my water, Tanya?
¿ Qué le haz hecho al agua, Tanya?
All right, Bosun, fetch your ferret!
- Bien, Bosun, busca tu hurón.