Finite traducir español
314 traducción paralela
Death is such a finite thing.
La muerte es algo tan finito.
Finally... Tonino, I'm Stella. And tonight... finite prison.
Yo me llamo Tonino Stella, y desde esta noche soy un ciudadano libre.
What universe would you prefer, a finite or infinite?
Qué universo preferiría, uno finito o infinito?
The finite mind cannot comprehend infinity and the soul, which comes from God, is infinite.
La mente finita no puede comprender la infinidad, y el alma que proviene de Dios es infinita.
- Code-breaking ´ s a finite problem.
Descubrir una clave establecida es un problema concreto.
Let's call it choosing. You have to choose between the finite and the infinite.
Digamos que hay que elegir entre lo finito y lo infinito.
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
Para Aristóteles y Platón, lo infinito era algo imperfecto. Algo peor que lo finito.
A place, not of the finite and miserable dimensions of my reason, but of the infinite dimensions of the void.
Un lugar no de las dimensiones finitas y miserables de mi razón, sino de las dimensiones infinitas del vacío.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Pero el infinito universo en que vivimos nunca dejará de ser infinito, mientras que nuestro conocimiento nunca dejará de ser finito, limitado, a pesar de todas las cosas nuevas que aprendemos.
But neither to the reason nor to the heart is it satisfying to wager on what is finite.
Pero ni para la razón ni para el corazón es satisfactorio apostar sobre lo finito.
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
Porque si apuestas sobre lo que es finito y limitado y ganas, no ganas nada, y si pierdes, pierdes todo.
In finite.
El infinito.
Ya don't fuck around with the in finite.
Nadie se burla del infinito.
When I say God, I mean an infinite substance from which I and all other things have been created and produced and I being a finite entity, could not have the notion of an infinite substance, if such notion had not been inculcated in me
Con el nombre de Dios, me refiero a una sustancia infinita de la cual yo y todas las demás cosas han sido creadas y producidas, y yo no podría tener la noción de una sustancia infinita, yo que soy finito, si tal noción no hubiese sido infundida en mí
Be gone, you image of powerlessness to enclose the boundless in an image finite!
ve, tu imagen de impotencia encierra la infinitud en una imagen finita!
Finite, honey.
Finito, cariño.
Finite microlaser.
Microláser finito.
Infrared, radio waves... And do you know. How much we finite human beings can probably tune into?
¿ Sabe a cuánto podemos sintonizarnos con nuestros sentidos limitados?
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Al discutir la estructura a gran escala del cosmos a veces, los astrónomos dicen que el espacio es curvo o que el universo es finito pero ilimitado.
The universe can be both finite and unbounded.
El universo puede ser tanto finito como ilimitado.
One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the Earth, finite and lonely somehow vulnerable, bearing the entire human species through the oceans of space and time.
Una de las grandes revelaciones de la era de la exploración espacial es la imagen de la Tierra, limitada y solitaria de algún modo vulnerable, llevando a toda la especie humana a través de los océanos de espacio y tiempo.
'The principle of generating small amounts of finite improbability,'by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain'to an atomic vector plotter,'suspended in a Brownian Motion producer-say, a nice cup of tea -
El principio de generar pequeñas cantidades de improbabilidad finita, simplemente conectando los circuitos lógicos de un cerebro Bambleweeny 57 Sub-Meson a un trazador de vectores atómico, suspendido en un productor de movimiento browniano - o lo que es lo mismo, una buena taza de té -
"'If such a machine is a virtual impossibility, "'then it must, logically, be a finite improbability.
" Si tal máquina es una imposibilidad virtual, entonces debe, lógicamente, ser una improbabilidad finita.
"'So all I have to do to make one "'is work out exactly how improbable it is... "'feed that figure into the finite improbability generator...
Así que lo único que tengo que hacer para fabricar una es averiguar exactamente cuán improbable es, introducir esos datos en el generador de improbabilidad finita, darle una flamante taza de té muy caliente y encenderlo. "
It could be as finite as dust.
Podría ser algo ínfimo.
This spongy, finite, vulnerable substance will be replaced by a silicon chip 1 / 8th of a millimetre square.
esta sustancia esponjosa, limitada y vulnerable será reemplazada por una pulga de silicio de un octavo de milímetro cuadrado.
You will not suffice him, you can only give him finite things.
Vos no le bastáis, no podéis darle más que cosas limitadas.
"... because there are only a finite number of souls in The Guf.
"... porque hay solo un numero finito de almas en El Guf.
It's based on an expanding but finite universe.
Se basa en un universo en expansión mas finito.
Maybe not, and if not, then time is finite too.
Tal vez no, y si no, entonces también el tiempo es finito.
Our time in this universe is finite.
Nuestro tiempo en este universo es finito.
just as the first covered wagons making their way across the american desert had a finite supply of food and water so, too, on this even vaster frontier are there laws that must be strictly observed.
Asi como los primeros vagones Que hacian el viaje a travez del desierto americano tenían un limitado suministro de alimento y agua Asi tambien en esta nueva frontera aún más basta
" Our infinite self on the finite sea.
Meciendo nuestro infinito sobre el confín de los mares.
Of all the pictures that I know... the simplest of any cosmology... is that in which the universe is closed... has a finite lifetime... and collapses with the same kind of collapse... that a black hole does.
De todas las visiones que conozco, la más simple de las cosmologías, es una en la que el universo termina con una vida útil finita... y colapsa de la misma manera que un Agujero Negro.
There's a finite amount of memory, you can't use it for everything.
La memoria es limitada y no puede hacerlo todo.
But it'll be a finite number.
Pero de todos modos es un numero finito.
Everything is so finite.
Todo es tan finito.
What do you think, in your vastly finite wisdom that Hitler had the right idea about?
Y en qué te parece, en tu sabiduría infinita... que Hitler no estaba equivocado?
Now we see the piece finite.
Finalmente vamos a ver la obra.
How can it be that a finite surface
Como puede ser que un superficie finita
You are finite.
Vd. es finita.
Zathras is finite.
Zathras es finito.
When we are born we are allocated a finite number of seconds.
Cuando nacemos se nos asigna un número limitado de segundos.
Perhaps your molecular structure can only tolerate a yellow sun for a finite period...
Quizás tu estructura molecular sólo tolera eso por un tiempo...
- Go over the proof you're working on, get into some more advanced... combinatorial mathematics, finite math.
meterte en algo más avanzado... en la matemática combinatoria, matemática finita.
Men stayed interested for finite periods of time so I chose to engage in finite relationships.
El hombre se apasiona por periodos finitos de tiempo. Por lo mismo decidí sólo tener relaciones finitas.
Airspace is finite.
Mi espacio aéreo es fnito.
It happens when you use the word "finite."
Sucede cada vez que usas la palabra "finito".
The human body has a finite capacity for handling stress.
Lo siento. El cuerpo humano tiene limitaciones para el estrés.
My time is finite, Helen.
Mi tiempo es finito, Helen.
I always give a finite time that I'm gonna end... so I can get out of here at a reasonable time... but I'm also aware that it's kind of Mark's dream to finish the film... and so I try to strike a balance and, you know, not split too early.
Yo siempre tengo un tiempo límite para acabar... así puedo marcharme a una hora razonable... pero también soy consciente que terminar la película es el sueño de Mark. Trataré de equilibrar la balanza, no "cerrar el grifo" demasiado pronto...