Fireplace traducir español
1,537 traducción paralela
We've gathered everyone by the fireplace, sir.
- ¿ Y cómo va eso?
Why don't you go over there by the fireplace and get warm.
Acércate al fuego y entra en calor.
Someone's been reading in the fireplace again.
Alguien ha estado leyendo al lado de la chimenea.
Lovely. I shall soon be cleaning the fireplace with Danielle!
Perfecto. ¡ Pronto estaré limpiando la chimenea con Danielle!
It's in the fireplace.
Está en el hogar.
It's in the fireplace, Plank.
Está en el hogar, Plank.
Did you know that the only other tube like this in the entire world is owned by some retired NASA pencil jockey who lives in Huntsville Alabama. He keeps it above his fireplace.
El único otro tubo como éste en el mundo pertenece a un funcionario retirado de la NASA que vive en Huntsville, Alabama.
A collection of funny happenings to tell your friends in a long night, playing cards in front of the fireplace.
Un cúmulo de jocosas anécdotas para contar a vuestros amigos en una larga noche ante la chimenea jugando a las cartas.
And have the servants light the fireplace.
Y decid a los criados que enciendan la chimenea.
By the fireplace, Lingar Bewt, water shipper from the polar region.
Junto a la chimenea, Lingar Bewt, fletador de agua de la región polar.
Coat rack, fireplace, files, and last but not least, my desk.
Y por último, pero no el menor, mi escritorio.
Well, I'd put you in front of the fireplace, and we'd do some of this, and we'd drink hot chocolate and do some of this.
Bueno, yo diría ponerte delante de la chimenea, y hacer algo de esto, y beber algo de chocolate caliente y hacer algo de esto.
You never answered my letter, and I needed to know if what we had was just because of the fireplace and the mountains and the sky.
No has contestado a mi carta, y necesitaba saber si lo que teníamos era sólo a causa de la chimenea y las montañas y el cielo.
I just wanna be alone and quiet in a room with a... chair and a fireplace and a tea cosy.
Sólo quiero estar sola y tranquila en un cuarto... con una silla y un hogar y un cubretetera.
And eventually we'd spend our evenings sitting in front of a roaring fireplace, drinking cognac.
Y, finalmente, nos pasariamos la noche sentado frente a una chimenea, bebiendo coñac.
If not for me, row Circus would be hanging over someone else's fireplace!
De no ser por mí, Dos vírgenes del circo colgaría sobre la chimenea de otro.
Two bedrooms, pre-war, fireplace and views.
Dos recámaras, construido antes de la guerra, chimenea y vistas.
If Bebe and Kyle were a couple, then we could invite them over to your clubhouse for dinner, and play parmegen, and have meaningful conversations, and sip Konyak by the fireplace.
Si Bebe y Kyle son pareja, podríamos invitarlos a tu casa club, jugar juegos de mesa, tener conversaciones profundas y beber coñac.
There's no fireplace.
- ¿ Cómo? No hay hogar a leños.
Ah, a little paint, a coupla windows... maybe a fireplace in the corner... it'll be just like home.
Un poco de pintura, un par de ventanas... quizás una chimenea en un rincón... y será como en casa.
A little paint, a couple of windows... a fireplace in the corner, it'll be just like home.
Un poco de pintura, un par de ventanas... quizás una chimenea en un rincón... y será como en casa.
Are you seeing the fireplace?
¿ Ven la chimenea?
We should light the fireplace.
Deberíamos iluminar la chimenea.
Wait till you see the native stone fireplace!
¡ Esperen a ver la chimenea de piedra natural!
- I saw something in the fireplace. - Okay.
Vi a alguien en la chimenea.
It remains unclear what she saw in the fireplace... and whether she truly believes she did not deface the painting.
No está claro lo que vio en la chimenea / y si realmente cree que no estropeó la pintura. /
What about all the noises, and the fireplace and the painting?
¿ y la chimenea y la pintura?
Eleanor, the fireplace.
Eleanor, la chimenea.
- You have to look at the bones in the fireplace!
¡ Vaya a ver los huesos de la chimenea!
Soon we'll be in a place where we'll be sweating... because it will have a fireplace and will be burning... and will be so hot that people will have to stand outside.
Pronto estaremos en un lugar donde todos vamos a sudar. Habrá una chimenea encendida... y hará tanto calor que la gente tendrá que quedarse fuera.
Did you see the fireplace?
¿ Has visto la chimenea?
Doesn't smell bad, smells like a fireplace.
No huele mal, huele a chimenea.
The kids stay here, by the fireplace.
Los niños se quedan acá, junto a la chimenea.
I see an empty chair by the fireplace and a crutch without an owner carefully preserved.
Veo una silla vacía junto a la chimenea y una muleta sin dueño cuidadosamente preservadas.
Okay, so the Shangri £ La suite has the view, the Jacuzzi and the fireplace?
Bien, ¿ entonces la suite Shangri-La tiene la vista, el Jacuzzi y la chimenea?
Look at this fireplace.
Mira esta chimenea.
Oh, Lord, I was hoping for something near the fireplace.
Dios, esperaba algo cerca de la chimenea.
Because I'm telling you, man, me and Kelly are going on a moonlight boat ride tonight and having some brandies by that fireplace downstairs, so when we get back up here- -
Porque te lo advierto... Kelly y yo haremos de esta noche un paseo romantico en bote a la luz de la luna. Vamos a tomar unos brandies al lado de la chimenea abajo y cuando subamos de vuelta aqui...
OK. Let's have a picture by the fireplace, you two.
Ahora una foto de los dos delante de la chimenea.
We found this in the fireplace.
Encontramos esto quemado en la chimenea.
We have this beautiful fireplace with logs from when Lincoln split them.
Una preciosa chimenea con troncos del año de la abuela.
Did you know your fireplace has been sealed. effectively rendering it non-functional?
¿ Sabías que tu chimenea ha sido sellada y que, por tanto, no funciona?
- How come your fireplace works?
- ¿ Y cómo es que la tuya funciona?
Not unlike your fireplace.
Al igual que tu chimenea.
I would like a fireplace.
Me gustaría una chimenea.
Uh. interesting how he made that assumption just after his own fireplace was done.
Es interesante cómo llegó a esa conclusión luego de que arreglaran su chimenea.
That's cute. Shouldn't the rhyme go more like. "Vote for Grace. she just wants to get it on in front of a fireplace"?
Qué bonito, ¿ no rimaría mejor "Vote por Grace, sólo quiere hacerlo frente a la chimenea?"
Upper West Side, spacious two-bedroom, - two-bath, fireplace... - This is great.
Zona oeste, dos piezas, dos baños, chimenea, piso de madera, decorado por una mujer con amigo gay, que odia buscar piso.
Moving on. I'm above the fireplace.
Estoy encima de la chimenea.
Uh, over the fireplace.
Encima de la chimenea.
It was in the fireplace.
Fue en la chimenea.