Fist bump traducir español
129 traducción paralela
Fist bump?
¿ Golpe de puño?
And I'm not just saying that to get a fist bump.
Y no estoy diciéndolo para que me choques el puño.
Although, come on, a fist bump would be great.
Aunque, vamos, eso sería genial.
I hate that stupid fist bump. Talk to me.
Ugh, odio ese estupido pelea.
Fist bump.
Choque de puños.
You know, that was my first-ever fist bump.
¿ Sabes? Es mi primer saludo de puño.
Give your daddy a fist bump.
Dale un puñetazo a tu padre.
Did you just fist bump me?
Acabas de pegarme?
That's the Obama fist bump, right?
Ese es el primer puño Obama, ¿ verdad?
I got the Queen to give me a fist bump.
Pude hacer que la Reina me chocara los nudillos.
You know, fist bump.
- Ya sabes, unión.
Fist bump, blow it up, talk about it.
Unión, éxito, camaradería.
You know what? Fist bump works.
Con que choquemos los puños basta.
Fist Bump?
¿ Choque de puños?
A fist Bump?
¿ Un choque de puños?
Least you can do is fist bump me or something.
Lo menos que puedes hacer es animarme o algo.
Anyway, we get to the end of the date, and I'm waiting for him to kiss me, and all he offers was a fist bump.
Da igual, llegamos al final de la cita, y estoy esperando a que me bese, y todo lo que me ofreció fue un golpecito con el puño.
It's, uh, fist bump, fist bump, pinkie lock, patty cake, ass smack, cabbage patch to double high-five.
Es, puñetazo, puñetazo, bloqueo del meñique, palmada, palmada en el culo, giro de hombro y doble palmada.
Yeah, don't even try to get him to fist bump.
Ni siquiera intentes que choque los puños.
Jeff leaves, all I get is a fist bump and a warning to avoid the bathroom for a while.
Cuando Jeff se va, sólo me da un puñetazo y una advertencia de evitar el baño durante un rato.
Fist bump.
Chócala.
So is there, like, a supremacist fist bump?
Así que, ¿ existe algo como un saludo de la supremacía?
- Fist bump.
- Primer golpe.
And then fist bump.
- Y chocas el puño.
Fist bump. ( MIMICS EXPLOSION )
Chocas el puño.
A fist bump.
Un puñetazo.
- Fist bump?
- ¿ Choque de nudillos?
- I'll fist bump you.
- Yo chocaré mis nudillos contigo.
From fist bump to cuddle, that's the power of the epic gesture, baby.
Del golpe de puño al abrazo, ese es el poder del gesto épico, nene.
Pretty sexy fist bump, though.
Un choque de puños muy sexy, sin embargo.
Fist bump, buddy. ( imitates explosion )
Choca esa mano, amigo.
I can never get a fist bump out there.
Nunca puedo conseguir chocar esos cinco.
Thousands of species in the core and we're the only ones who fist bump.
Miles de especies en el cuerpo y somos los únicos que chocan los cinco.
- fist bump, I'm not.
- Golpe de puño, no lo haré.
Hey, dad, roller coast fist bump.
Eh, papá, choque de puños.
The fist bump!
¡ El choque de puños!
A fist bump is a sacred contract between the fists of men.
El choque de puños es un contrato sagrado entre los puños de los hombres.
It was just a fist bump.
Solo fue un choque de puños.
- You're meant to bump my fist with yours.
Tenemos que chocar los puños, en teoría.
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
Y los tipos que cuando les das la mano. Te chocan con el puño.
All right, bump my fist, bu it.
Muy bien, choca mi puño.
Bump my fist.
Dame el puno.
Dude, I would totally fist-bump you right now if I could.
Amigo, te golpearía ahora mismo si pudiera.
I'll fist-bump you.
Choca esos cinco.
Fine. Then I owe you a fist bump and a "peace out,"
Y no te haria hacer el divertido saludo hip hopero.
They fist-bump.
Chocan los puños.
Like the Obama fist-bump cartoon on the New Yorker.
Como la caricatura del puño de Obama del New Yorker
OK, so first it's the normal one, then clasp the thumb, bit of that, bit of that, bump the fist, and we're done.
Vale, primero está la forma normal, luego agarras el pulgar, un poco de esto, un poco de esto, chocamos el puño, y ya está.
Larry and I fist-bump every morning.
Larry y yo chocábamos los puños cada mañana.
Maybe you guys want to hug it out a little bit, fist-bump, something like that.
Quizá queráis daros un abrazo, chocar los puños, o algo así.
You are Mr. Cool Fist-Bump guy.
Eres el señor golpeardor molón.