Fleas traducir español
748 traducción paralela
I've now got fleas. You may wonder why I'm scratching my hands.
Puede que os preguntéis porque me rasco las manos.
Fleas.
Las pulgas.
Give me blood germs. give me rats. rat fleas. little jumpy fleas.
Dame gérmenes y ratas... y dame pulgas.
Why can't we break away from all this, just you and I... and lodge with my fleas in the hills?
¿ Y porqué no rompemos con todo esto, solos tú y yo... y bebemos Carabaña en la colina?
I'm his own fleas and blood. You're not.
Tenemos la misma sangre.
Any fleas?
¿ Alguna pulga?
Many fleas, puppy.
Cuántas pulgas, perrito.
The Chapay men crushed like fleas!
¡ Los hombres de Chapai han sido aplastados como pulgas!
He had fleas, anyway.
Tenía pulgas.
Cousins are always thicker than fleas in the mountains, Dave.
Hay más primos que pulgas en Ia montañas, Dave.
I know they have fleas but I don't care.
Ya sé que tienen pulgas, pero no me importa.
If I start scratching, I'm warning you now, it'll be fleas.
Si me rasco, te lo advierto, me saldrán pulgas.
They're scratching their fleas all over.
Se sacuden las moscas por todos lados
Come get these fleas out of my hair.
Quítame estas pulgas del pelo.
Says "Positively kills fleas, lice, and other scourges".
"Mata piojos, cucarachas y otras plagas".
"But they had to get up pretty early to be smarter than Willie Rabbit " because he was as full of brains as a dog is full of fleas.
Pero tuvieron que levantarse bastante temprano... para ser más rápidos que el Conejo Willie... porque tenían tanta inteligencia como pulgas tiene un perro.
Now out of my way, you masters of a thousand fleas.
Y ahora dejadme, maleantes.
Man without enemies like dog without fleas.
El hombre sin enemigos es como el perro sin pulgas.
- She and Holmes are thick as fleas.
- Ella y Holmes son uña y carne.
But you can bet they're out there, thicker'n fleas on a hound dog in Georgia.
Pero estoy seguro de que están ahí como pulgas en un perro.
As we say in Milano, when you lie down with dogs, you wake up with fleas.
Como decimos en Milano si duermes con perros, te levantas con pulgas.
Soon, you can lie in your tub and get rid of the fleas. What fleas?
Pronto se meterá en una bañera y se librará de las pulgas.
But I know a place in the Sierras... where there's nuggets like fleas on a dog's back... just itchin'to be scratched.
Pero conozco un lugar en las sierras... con pepitas cual pulgas en un perro que les urge que las rasquen.
There are no fleas on Herself, I'd have you know.
Mi pequeña no tiene pulgas, te lo digo yo.
He's yours from now on, with all his accomplishments... including his yelp, appetite and fleas... to watch over you and keep you from harm.
Desde ahora, es tuyo, con sus muchas habilidades... entre ellas, su aullido, su apetito y sus pulgas... para que te cuide y te proteja.
- I always say... ... and let the fleas alone. ... you know, I spend more than half my life cooking.
Siempre digo que me paso media vida cocinando para él.
The disease is transmitted by fleas.
Las pulgas transmiten la enfermedad.
The Chindwin river is lined with them like fleas.
El río Chindwin está infestado de ellos.
Swamps, jungle, rivers, flies, fleas, beetles, bugs, snakes. It's monotonous.
Pantanos, selvas, ríos, moscas, pulgas, escarabajos, bichos, serpientes.
How did you happen to get mixed up with this outfit of leaping fleas, anyway?
¿ Cómo es que acabó con ese uniforme lleno de pulgas saltarinas?
I don't think you came here just to sit around and scratch fleas.
No creo que hayas venido a quedarte sentado y rascarte las pulgas.
- How often do they change the fleas?
- ¿ Y cada cuánto cambian las mantas?
Here, I hope she has fleas.
Tome, espero que tenga pulgas.
- Evening. And don't bring any more fleas home!
Y no vuelvan con cualquier'pulga'
Spending the rest of my days scratching fleas in some big lord's kitchen.
Allí me pasaría la vida matando pulgas en la cocina de algún gran señor.
The room had fleas and there were stuffed owls on the walls...
Había pulgas y búhos disecados en las paredes.
Been thick as fleas ever since Jerry disappeared.
Excitada como una pulga desde que Jerry desapareció.
Leave him alone, he'll be covered in fleas.
Deja que se vaya, estará lleno de pulgas.
"Millions of fleas!"
Millones de pulgas.
If you lie down with dogs, Brandon, you get up with fleas.
Hay que saber aceptar las consecuencias de nuestros actos, Bran.
Eagle got fleas?
¿ Te pica el cuerpo?
I told you that is not fortune as fleas in a blanket.
Le habrá dicho que no se encuentra la fortuna como las pulgas en una manta.
Horses, Joe? I'll show you a place that's got more horses than a dog's got fleas.
Te mostraré un lugar que tiene más caballos que pulgas tiene un perro.
He'd spread fleas from the garret to the basement.
Habría pulgas desde la buhardilla hasta el sótano.
These are my fleas!
¡ Éstas son mis pulgas!
My sweet little fleas!
¡ Mis adoradas pulguitas!
Then on the stage, you'll see among us Antonio Buricelli, famous flea tamer. The fleas may be tiny, but they're more skilled than many famous dancers.
Luego, al escenario saldrá entre damas, Antonio Buricelli, famoso domador de pulgas, que, aunque pequeñinas, son más habilidosas que muchas célebres bailarinas.
Where are my fleas? Oh, God!
¿ Dónde estás mis pulgas?
My fleas!
¡ Mis pulgas!
- Fleas.
Pulgas.
Your cat needs a bath, has fleas.
No he hecho nada. - No, le dijiste a Rajah que lo hiciese. Tu gato necesita un baño, tiene pulgas.