Flood traducir español
3,147 traducción paralela
I'm sure the offers will flood in.
Seguro que las ofertas abundarán.
Refurbished in 2005 right before the flood.
Reformado en 2005, justo antes de la inundación.
The monsters would flood into Midgard unopposed.
Los monstruos invadirán Midgard inmediatamente.
Have you lived through a tsunami or a flood?
¿ Haz sobrevivido a un tsunami a alguna corriente de agua?
I think when Barack Obama gets on television and says, flood the switchboard, shutdown the Republicans, send a message.
Creo que cuando Barack Obama pone en la televisión y dice : inundar la centralita, el apagado los republicanos, enviar un mensaje.
Herbert believes that stress stems from our instinctive fight-or-flight response, which begins when the brain's limbic system releases a flood of hormones.
Cree que el estrés proviene de nuestra respuesta instintiva de volar o pelear, que comienza cuando el sistema límbico del cerebro libera un torrente de hormonas.
Didn't peg you as the type to flood private property, though I do know that you'd never cheat on your wife.
No le imaginaba como el tipo de persona que inundaría una propiedad privada, aunque sí que sé que nunca engañaría a su mujer.
In'98 when the flood swept away the main road we started using the old tannery road again.
En el 98, cuando la inundación arrasó el camino principal empezamos a usar el antiguo camino de la curtiduría de nuevo.
The old one grew over and folks forgot about the stones. Until the flood came.
La maleza creció por encima y la gente se olvidó de las Lápidas hasta que vino el diluvio.
Durign the flood, the water reached up to there.
Durante la inundación, el agua llego hasta ahí.
- There's a flood!
- ¡ Hay una inundación!
- Flood city.
- Ciudad inundada.
There's a flood up here and I'm helping.
Hay una inundación y estoy ayudando.
the dinosaurs were killed in a giant flood, because they wouldn't fit on Noah's boat?
los dinosaurios murieron en un gran diluvio, porque no cabían en el arca de Noé?
Mama and Daddy died in a flood.
Mamá y papá murieron en una inundación.
There's only one flood you need to be concerned about.
Hay una sola inundación por la que deberías preocuparte.
Oh, we deal with some pretty unpleasant customers, and once in a flood it gets to you.
Trabajamos con algunos clientes bastante desagradables y, de vez en cuando, nos afecta.
I mean we can melt the ice caps, flood the world.
Podemos fundir el hielo, para que el mundo inundado.
The flood covered almost all of the Earth's crust.
La inundación cubrió casi toda la corteza de la Tierra.
- It was a flood. I don't want to talk about it.
No quiero hablar de ello.
Huh? This car's been in the flood.
Este coche estuvo inundado.
It's the middle of dinner service at Juniper Hill Inn, and chef Giulian is drowning under a flood of orders.
Es el centro de servicio de cena en Juniper Hill Inn, y chef Giulian se está ahogando bajo una avalancha de pedidos.
Whit, I think that water droplet means flood.
Whit, creo que esa gota de agua significa el inundación.
Tales of a great flood destroying the world can be found in the earliest myths of many ancient cultures across the globe.
Relatos sobre una gran diluvio destruyendo al mundo se pueden encontrar en los primeros mitos de muchas culturas antiguas a través del globo terráqueo.
Both the Hebrew Bible and the Islamic Koran describe an epic flood in the tale of Noah's Ark.
Tanto la Biblia hebrea como el Corán islámico describen un diluvio épico en el relato del Arca de Noé.
In Ancient Mesopotamia, a similar story of a catastrophic flood was chiseled into clay tablets dating to 2,000 BC.
En la Mesopotamia antigua, una historia similar de una inundación catastrófica fue tallada en tablillas de arcilla que datan del 2.000 A.C.
Known as the "Epic of Gilgamesh", this early Sumerian poem describes angry gods that send a great flood to destroy mankind while allowing only a chosen few to survive.
Conocida como la "Epopeya de Gilgamesh", este poema sumerio temprano describe a dioses enojados que envían un gran diluvio para destruir a la humanidad mientras permiten sobrevivir solo a un puñado de escogidos.
There are more than a thousand different flood myths from cultures all around the world, and the tendency has been for archeologists to say that that's simply because people's fantasies work in the same way.
Hay más de un millar de mitos de diluvio diferentes en las culturas por todo el mundo, y la tendencia en los arqueólogos ha sido decir que que se debe simplemente a las fantasías de la gente trabajando de la misma forma.
But I honestly think there's a much simpler explanation for why the flood myth is so universal.
Pero honestamente creo que hay una explicación mucho más simple del porqué el mito del diluvio es tan universal.
Right there we have a perfect example that maybe the extraterrestrials were unhappy with Homo sapiens, and it is possible that they then created some type of a catastrophe, some flood to eliminate mankind.
Justo allí tenemos un ejemplo perfecto de que quizás los extraterrestres estaban desconformes con el Homo Sapiens, y es posible que luego hayan creado algún tipo de catástrofe, algún diluvio, para eliminar a la humanidad.
- Flood the target.
- Inunda al objetivo.
You flood them with specific details until they question their own memories enough to accept our stories as truth.
Los inundas con detalles específicos. Hasta que se cuestionan sus propias memorias lo suficiente. Como para aceptar nuestras historias como reales.
But what happens if you overproduce, flood the markets?
Pero, ¿ qué pasaría si la sobreproducción inundara los mercados?
I kept going because a queue had formed behind us. While overtaking the car with the girl, the road started to flood.
Seguí pues detrás de nosotros se había formado una fila de coches, y al rebasar el coche con la chica, comenzó la lluvia como un diluvio.
"Hardly a month goes by without a new TV production, a new film, a new drama, new books, prose or poetry, dealing with the subject, and the flood is increasing rather than abating."
"Apenas pasa un mes sin una producción de televisión nueva, una nueva película, un drama nuevo, nuevos libros, prosa o poesía, que trata el tema, y la inundación está aumentando en lugar de disminuir."
Sounds like you schnooks got a flood the size of my wife's attitude problem.
Parece que vuestros Furbys tienen una inundación del tamaño del la mala leche de mi parienta.
Sometimes I'll be doing something ordinary and for no reason at all I see something and I remember a girl that I saw die and the images flood my mind and I can't control it.
A veces estoy haciendo algo rutinario y sin ninguna razón, veo algo y recuerdo a una chica a la que vi morir y las imágenes inundan mi cabeza y no puedo controlarlo.
One of the legends of Puma Punku states that it was built by a race of giants in one night after a great cataclysm and flood had destroyed the whole area.
Una de la leyendas de Puma Punku afirma que fue construida por una raza de gigantes, en una noche, después de un gran cataclismo y una inundación que había destruido el área completa.
Puma Punku seems to have become a victim of a massive flood of some kind, several thousand years ago.
Puma Punku parece haber sido víctima de algún tipo de inundación masiva, varios miles de años atrás.
Now let not nature's hand keep the wild flood confined!
¡ Que la mano de la naturaleza cese de contener la ola salvaje!
For tears do stop the flood-gates of her eyes.
Porque las lágrimas obscluyen las esclusas de sus ojos.
But in short space such a flood of sudden greatness fell on you you took occasion to be quickly wooed, forget your oath to us at Doncaster, and being fed by us you used us so as that ungentle hull, the cuckoo's bird, useth the sparrow.
Pero en poco tiempo, la fortuna hizo llover sus favores sobre vos, tomasteis ocasión para haceros rogar a toda prisa, olvidasteis el juramento que nos habíais hecho en Doncaster elevado por nosotros, nos destruisteis el nido, como suele hacer el cuclillo ingrato con el gorrión.
This is so cool! Its like a flood!
Eso está simplemente impresionante.
Well, now, centuries ago, the Devil himself tried to cut his way inland from the sea, flood all the villages hereabouts.
Bueno, hace siglos, el mismísimo diablo intentó acortar su camino hacia el interior desde el mar, inundando todos los pueblos de zona.
The flood didn't reach the church, thank God, but yes.
La inundación no llegó a la Iglesia, gracias a Dios, pero sí.
It was a flash flood.
- Fue una inundación.
How do I know his end don't flood my turf?
¿ Y cómo sé que esto no va a terminar explotándome en las narices?
Uh, the victim was Cassie Flood, 26.
La víctima era Cassie Flood, veintiséis años.
Cassie Flood, yeah. Ugh, isn't it terrible?
Cassie Flood, sí. ¿ No es horroroso?
Tara was just telling me the truth about Cassie Flood.
Tara me estaba contando la verdad sobre Cassie Flood.
Tara Skye resented Cassie Flood both romantically and professionally.
Tara Skye estaba resentida contra Cassie Flood tanto sentimental como profesionalmente.