Flushing traducir español
595 traducción paralela
He's just a four-flushing, drunken reporter!
Es sólo un reportero degenerado y borracho.
Oh I heard him flushing around the kitchen.
Ya lo escuché en la cocina.
You four-flushing chiseler.
Embustero estafador.
Boy, I sure had a tough time luring him away from Flushing.
- Fue difícil atraerlo de Flushing.
- Flushing what?
- ¿ Flushing?
- Flushing, Long Island, and no wisecracks!
Flushing, en Long Island, y nada de chistes.
Flushing was a heaven compared to this.
En comparación, Flushing era un paraíso.
I hate to talk about myself... but last year in Flushing, where I turned out, as you might have heard... one of the greatest, one of the -
No me gusta hablar de mí mismo... pero el año pasado en Flushing, donde me convertí, como sabrán... en uno de los mejores, uno de los...
Go home and pack your toothbrush, and let's go back to Flushing.
Empaca tu cepillo de dientes y regresemos a Flushing.
Oh, it's, uh - it's from something I picked up in Flushing.
De algo que traje de Flushing.
You're the most revolting, cheap, four-flushing... - Ah-ah-ah.
Es el más repugnante, asqueroso...
There wasn't going to be no fight anyway. He was just four-flushing for the dame.
De todos modos no había pelea, Solo se pavoneaba delante de la dama.
I had a job with a party in Flushing.
El año pasado tuve un empleo con una familia en Flushing.
A four-flushing thief.
Un embustero ladrón.
He'll go through with this four-flushing all the way.
Llevará siempre el peso de ese embuste.
And these kids, you ought to be ashamed to look at them, you two-bit, four-flushing gunslinger!
Y estos niños- - Debería darte vergüenza mirarlos... pandillero y fanfarrón insignificante.
- You no good four-flushing...
- Tú, bueno para nada...
- For the flushing device.
- Para la cisterna.
- The flushing device?
- ¿ La cisterna?
The UN Commission on Palestine has arrived at Flushing Meadows... and is now preparing its final recommendation for the assembly.
La comisión de las Naciones Unidas se ha reunido en Flushing Meadows y está elaborando su recomendación final.
His Holiness does not recognize the decision of a few elderly gentlemen... at Flushing Meadows, who call themselves the United Nations.
No admite la decisión de unos ancianos que se hacen llamar las Naciones Unidas.
If they didn't fence off those WAFs, I'd have me one. Save me flushing them out of the woods every night.
Si las mujeres de la Fuerza Aérea no estuvieran tras un cerco, ya tendría una... impidiendo que me agite por los bosques cada noche.
Double-crossing, miserable, four-flushing snake...
- Traicionero, desleal y...
Where did you think, the left bank of Flushing?
¿ Dónde pensabas, en la ribera izquierda de Flushing?
" Faces flushing
'Las caras se enrojecen
Try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
Intente lanzar residuos radiactivos por el sistema de ventilación.
The best thing for him is a good flushing out signora. - You're having pasta tonight?
Claro que no come, necesita una purga.
Starting at dawn, our heroic troops began flushing out the Zeon monsters who've been poisoning our planet.
Desde el amanecer, nuestras tropas comenzaron a capturar a los zeones que han envenenado nuestro planeta.
- Quick and all, if need be. - ( FLUSHING )
Y rápidamente, si es necesario.
- How about Flushing?
- ¿ Y para el baño?
Do you suppose there's any possibility of just flushing this place?
¿ Hay alguna posibilidad de prenderle fuego a este lugar?
We drove two more onto the banks of flushing.
Llegamos a atascar dos más en los bancos de arena.
Hey Harris, the goddamn toilet's flushing into the sink again. Can't you fix it right?
Harris, al tirar del váter el agua sale por el lavabo. ¿ No puedes arreglarlo?
When everyone else is flushing their cocaine down the toilet you're the only one who doesn't have to worry.
Cuando todos corren a tirar la cocaína por el retrete... tú eres el único que puede permanecer tranquilo.
- And the toilet that's constantly flushing.
- El excusado que no deja de descargar.
- lt stops flushing if you jiggle it.
- Debes mover la palanca.
Which is still flushing, but I didn't jiggle it because I know you like to do that when you come home.
Que sigue botando, pero no lo golpeé porque sé que te gusta hacerlo al regresar.
Dogs and flushing toilets.
Los perros, el excusado.
It's not flushing!
¡ No descarga!
I GOT 3 KIDS SICK, I'M UP ALL NIGHT FLUSHING THE TOILET, AND YOU TELL ME ABOUT HAVING A HANGOVER.
Tengo tres hijos enfermos pasé toda la noche tirando de la cadena del retrete, ¿ y me hablas de resaca?
Maybe she woke from a dream... with a cast of the four flushing hustlers who'd loved her last.
Quizá despertó de un sueño... con el elenco de sus últimos cuatro amantes.
The original one in Flushing Meadows? Oh, yes.
- ¿ El edificio'Flushing Medows'?
He was pastor at the Church of the Heavenly Angel... in Flushing, Queens.
Era pastor de la iglesia del Ángel Celestial... de Flushing, Queens.
You four-flushing son of a bitch!
¡ Tú, hijo de perra!
"It's Rutles day in Flushing, Ladies and Gentlemen..."
¡ Es el día de los Rutles en Flushing!
Come on! Flushing Animals! What do you want to know?
¡ Vamos, animales de Flushing!
I mean it! Because it's Rutles day they're going to be here tomorrow, talking about their trousers it's a big, big day here in Flushing!
¡ Los Rutles estarán aquí mañana, hablando de sus pantalones!
The scene is here in Flushing!
¡ La atención se centra aquí!
The whole world's eyes are on Flushing!
Todos tienen los ojos puestos en Flushing.
Aw, you four-flushing mule.
Tramposo.
I'm a four-flushing thief.
Soy un embustero ladrón.