Foam traducir español
1,540 traducción paralela
- Gel foam.
- Gel foam.
Supermarket's foam.
Espuma del Supermercado.
It's by the giant foam tongue.
Es a un lado de la lengua de espuma gigante.
Mine's the one with the extra foam.
No, el mío es el que tiene más espuma.
Foam face mask, Gel person.
Espuma, máscaras faciales, crema para la cara.
This type of foam is an excellent hydrocarbon-based fuel.
Este tipo de espuma es un excelente combustible a base de hidrocarburos.
Vanilla lattes, extra foam.
Café de vainilla, con extra de espuma.
I've been down enough City boy chain pubs with their logos in the foam and disinfectant in the lager.
Exacto. He visitado bastantes bares de ciudad con sus logos en los vasos y desinfectante en la cerveza.
Double cap, no foam... skim milk, light whip, and the double americano, old school.
Capa doble, sin espuma mocca descremado, batido ligero y el doble americano, estilo antiguo.
I need a half-caff soy latte, no foam, no whip, and a blueberry muffin-top, hold the stem.
Quiero un medio descafeinado con leche de soja, sin espuma, sin crema y un bollo de arándanos sin tallo
There's no extra foam in my latte.
No es extra cargado mi café con leche.
You ask for extra foam you might as well be asking for a piggyback ride, know what I mean?
Tú pides extra espuma no es como si preguntaras por un paseo de éxtasis ¿ Entiendes lo que digo?
You had the venti nonfat "crappuccino" with extra foam.
Elegiste el "mierduchino" descremado con mucha espuma.
Being surrounded by screaming, foam-fingered spirit freaks who hate me hardly sounds thrilling but for Wallace, this is his shining moment.
Estar rodeada de locos gritones que echan espuma por la boca... y que me odian, apenas suena emocionante... Pero este es un momento de gloria para Wallace
One night we're at this club one of these places that drop this foam crap on you at midnight.
Una noche estábamos en un club, uno de esos sitios donde te echan encima espuma a medianoche.
They drop the foam... and that was the last I saw of her.
Echan la espuma... y ya no la vi más.
Did you check under the foam?
¿ Miraste debajo de la espuma?
If you leave out the part about the foam hats in the shape of the Hoover Dam.
Si dejas aparte lo de los sombreros con forma del Hoover Dam.
If you look round the walls, you'll see all these foam wedges that stick out, and the way it works is that any sound that is made in here, when it reaches the wall, will hit a wedge and remembering that sound is reflected off at the same angle,
Si miran las paredes, verán estos bordes de espuma que sobresalen, y funciona haciendo que todo el sonido hecho aquí cuando alcance la pared, pegará en el borde y como ese sonido se refleja en el mismo ángulo
We're goin'to the foam party.
Vamos a la fiesta de espuma.
Dude, I was told, like, foam gets like up to here.
Me dijeron que la espuma te llega hasta acá.
- Dude, he's in the foam.
- Está en la espuma, en la espuma.
I'd never been to a foam party.
Nunca fui a la fiesta de la espuma.
- The foam was perfect.
- La espuma sí sirve.
- The whole foam...
- La espuma...
Then the foam got too shallow, so we, like, moved... until the foam was deep enough.
Pero luego ya casi no había espuma, así que nos movimos... hasta donde había suficiente espuma.
- Extra foam.
Espuma extra.
A damaged and terribly mistreated sea-foam-green Fender staring back at him.
Una muy dañada y maltratada Fender color verde marino observandolo.
No foam, extra hot.
Sin espuma, bien caliente.
I like foam, but you should not exaggerate!
Me gusta la espuma, pero no te pases!
I want one no-foam, skimmed latte with an extra shot and three coffees with room for milk.
Un latte sin espuma, sin grasa con cafeína doble y tres cafés filtrados con espacio para leche.
Donald : " You look out on this wild landscape stretching away as far as the eye can see, streaks of spume blown down the face of these immense waves... and froth-white foam sending a great flurry of spray and heavy water
" Uno contempla este paisaje salvaje prolongándose hasta donde alcanza la vista, las franjas de espuma sopladas de la cara de estas olas inmensas... y la espuma blanca como la nieve que lanza un baño de rocío y de agua turbia
Can't make this out of foam and duct tape.
Ustedes no pueden hacer esto con esponja y cinta adhesiva.
Can't make this out of foam and duct tape.
Ustedes nos pueden hacer esto con esponja y cinta adhesiva.
With a quarter of a gallon and it's dark and it's cool and you get the foam lapping up
Un litro, oscura y fría, con mucha espuma
Double mocha latte, no foam?
¿ Doble Moka?
- Foam.
- Espuma.
Half caf, no whip, no foam.
- Semicafeinado, sin crema, ni espuma.
If foam comes out, you can make babies.
Si sale espuma, harás bebés...
No foam, no babies.
Si no hay espuma, no hay bebés.
"So, how exactly does my man blow off the foam..." Bara mused.
Es exactamente así como mi marido quita la espuma... pensó Bara.
Then- - would you like some foam in your coffee?
Entonces- - ¿ le gusta la espuma en su café?
Foam cap on the kid who's too young to know they were lame the first time they came out.
Gorra de espuma en el chico que es muy joven para saber que nunca estuvieron de moda.
Actually, I ran there in a foam needle suit, but you don't care.
En realidad, corrí hasta allí en traje de jeringa, pero no importa.
Hey, did you say foam- - or no foam?
Grady, recogí una lectura de un Nossur enorme... de la fosa de Hispaniola.
I was glued to the tv, with my jersey and my foam finger, a grown man.
Estaba pegado a la televisión con mi camiseta y mi dedo de goma espuma un hombre maduro.
Looks like hardened foam insulation.
Parece espuma aislante solidificada.
So you beat him and then killed him by stuffing handi-foam insulation down his throat.
Así que le pegaste y le mataste, Metiéndole espuma aislante por la garganta. Le dí un viaje,
That's an impression of your fingernails from the foam insulation in Jim Morrison's mouth.
Una huella de tus uñas, Sacada de la espuma aislante de la boca de Jim Morrison.
Why is it sea foam green?
¿ Por qué es color verdemar?
Um... do you have room for my giant foam finger?
¿ Tienes sitio para mi dedo de espuma gigante?