English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Forget that

Forget that traducir español

12,937 traducción paralela
She kept shaking her head, "how could I forget that?"
Ella sacudia la cabeza, "¿ como pude olvidarme eso?"
I'll forget that I'm a murderer.
Olvidaré que soy un asesino.
Or did they forget that he was their King?
- ¿ Acaso olvidaron que era su rey? - ( RÍE )
Don't forget that.
No lo olvidéis.
Ay, and don't forget that Phil is gonna be meeting you at Mitch and Cam's to help you bring Lily's Princess castle here.
Ay, y no olvides que Phil se reunirá con nosotros en casa de Mitch y Cam para ayudarte a traer aquí el castillo de princesas de Lily.
I think you forget that I gave birth to this building.
Creo que has olvidado que di a luz a este edificio.
Ay, Alex, you were the first one to reach out to me, and I will never forget that.
Alex, fuiste la primera en tenderme la mano... y nunca lo olvidaré.
I'd never forget that face.
Nunca olvidaré esa cara.
I'll never forget that.
Nunca lo olvidaré.
Don't you ever forget that.
Nunca olvides eso.
You're just never gonna let me forget that.
Nunca dejarás que me olvide de eso.
Did you forget that you were supposed to be keeping me in the loop on everything?
¿ Olvidaste que se supone que tenéis que mantenerme informado de todo?
I can forget that superhero part now, though?
Aunque, ahora puedo olvidarme de la parte de superhéroe.
- I think you can forget that.
- Puedes olvidarlo. - Ajá, ¿ y tú?
Be careful that nobody finds out. Even if you do get found out don't forget that I had nothing to do with this.
Ten especial cuidado de que no te descubran y aunque te atrapen... ten en cuenta de que no tengo nada que ver en este asunto.
♫ But just forget that you loved me ♫
♫ Por eso, solo olvida que me amaste ♫
I forget that term for that.
Olvidé el término para los que hacen eso.
Or did you forget that I'm monitoring your credit cards and Gwen's, too?
¿ O se te ha olvidado que tengo vigiladas tus tarjetas y las de Gwen?
Even if we forget that sometimes.
Incluso si olvidamos eso olvidamos a veces.
It's that I'm reminded of that pathetic woman when all I want to do is forget that she ever existed.
Sólo que me recuerda a esa patética mujer cuando todo lo que quiero hacer es olvidar que ella existió.
Did you really think I'd forget that I took a bath in front of you?
¿ Realmente creíste que olvidaría que tomé un baño delante de ti?
I don't even know what they were arguing about... but I'll never forget that drop of blood.
Ni siquiera sé sobre qué estaban discutiendo... pero nunca olvidaré aquella gota de sangre.
Don't you forget that.
No lo olvideis.
You forget things like the fact that your wife walked out on you.
Olvidas cosas Como el hecho de que tu esposa te abandonó.
So that this sacrifice make the gods forget their betrayal.
Que puede que ese sacrificio haga olvidar a los dioses su traición.
Cassandra, I know how much you love getting lost in the math of something so deep that you forget about how unfair your tumor, about how unfair the universe is, and just for one moment, everything makes sense.
Cassandra, sé cuánto amas perderte en la matemática de algo tan profundo que te haga olvidar cuán injusto es tu tumor, cuán injusto es el universo, y solo por un momento, todo cobra sentido.
Look, you're not that great, anyway, so just forget about it.
Mira, no eres tan buena en cualquier caso, así que olvídalo.
You say that, but a year from now you'll forget us.
Dices eso pero en un año nos olvidarás.
That means Payal has still not been able to forget me.
Eso significa Payal todavía no ha sido capaz de olvidarme.
This entire drama was so that you forget her.
Todo este drama fue para que te olvidarás de ella.
All I have to do is stick to my cover story, do whatever it takes to make friends, even if it means eating tofu, and... Oh, that reminds me... don't forget to pick a vegetarian option for Daniel, okay?
Todo lo que tengo que hacer es atenerme a mi tapadera, hacer lo necesario para hacer amigos, incluso si significa comer tofu, y... eso me recuerda... no olvides elegir una opción vegetariana para Daniel, ¿ sí?
What about Zeus? I mean, let's not forget the whole reason that we're doing this.
No olvidemos la razón para hacer esto.
I'll never forget the way he looked when he came at Ryan with that wrench in his hand.
Nunca olvidaré su aspecto cuando venía a Ryan con esa llave en su mano.
I know it hurts, but you got to forget about that, though, okay?
Sé que duele, pero tiene que olvidarte de ello, sin embargo, ¿ vale?
You take one step toward that door, I swear I will throw you a beating you'll never forget- - big, strong guy like you preying on defenseless women.
Da un paso hacia esa puerta, y juro que te daré una paliza que nunca olvidarás... grande, fuerte justo como las que le propinaste a esas mujeres indefensas.
I don't remember drinking four bottles of wine, and that's not the kind of thing you forget.
No recuerdo haber bebido cuatro botellas de vino, y no es una de esas cosas que olvidas.
Let's just forget about that that even happened.
Voy a olvidarme de que esto siquiera paso
And don't forget to tell them that Nolan is heading in their direction.
Y no olvides decirles que Nolan esta yendo en su dirección.
I want to make sure that Butcher and his shtake little town never forget who I am.
Quiero asegurarme de que ese carnicero y su pequeña ciudad de shtake nunca olviden quien soy.
We forget what it's like to live with a thing... not that we need, but that we want.
Olvidamos qué es vivir sin una cosa... no que necesitamos, sino que queremos.
I can't compete with that. It won't be long before she gives him what he wants. Then he'll forget about me.
Él lo ha anhelado durante mucho tiempo, y ahora lo tendrá por ella.
15 years, that's... forget it.
15 años, eso es... olvídalo.
Forget about the guy upstairs, this is the real maniac in the bedroom. [gasping] That's him?
Olviden al chico de arriba... él es el verdadero maníaco en la recámara. ¿ Es él?
And don't forget to release the head pressure on that ale, okay?
Y no te olvides de liberar la presión de esa cerveza, está bien?
Did you forget all that your father has done for you!
¿ Has olvidado todo lo que tu padre hizo por ti?
So tell her to forget everything that's happened. Tell her to live her life being loved.
Así que para olvidarlo... desde ahora vive mientras eres amada.
That would be a hard thing to forget.
Sería algo difícil de olvidar.
You'd have to work hard to forget something like that.
Sería muy difícil que olvidara algo así.
And let's not forget what she did to your father, who died trying to protect us from threats that she made posing as a Homeland Security agent, which is a federal crime.
Y no olvidemos lo que le hizo a tu padre, que murió intentando protegernos de las amenazas que ella profirió haciéndose pasar por agente de Seguridad Nacional, cosa que es un delito federal.
I will never forget that.
Nunca olvidare eso.
- Just say that and forget about it.
- Porque es mejor olvidarse de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]