Freed traducir español
2,039 traducción paralela
Over time, he was freed and de Vaca attracted his own following who believed he had the power over life and death.
Con el tiempo, lo liberaron y de Vaca atrajo a sus propios seguidores, que creyeron que tenía poderes sobre la vida y la muerte.
They've freed us!
Nos han liberado!
- Tyre freed us.
Tyre no liberó.
Back when I was doing my grad work, I heard of a young male who picked his handler's pocket, hid the key for hours, and then freed himself.
Cuando hacía mi posgrado, escuché de un macho joven que hurgaba en el bolsillo de su cuidador, escondía la llave por horas, y luego se liberaba.
Am I to understand that Virginia has freed their delegates to propose this measure?
¿ Debo entender que Virginia ha liberado a sus delegados para proponer tal medida?
Larry freed set it up.
Larry Freed la concertó.
The father of that guy they freed from the prison transport.
El padre del chico que liberaron del transporte de la cárcel.
Bruce certainly suffers and sacrifices himself in many ways... by this character, Batman... he freed... and that he has the capacity... to control... again. Is being lost inside this monster.
Bruce ciertamente sufre los sacrificios de muchas maneras... del carácter de Batman... Se está perdiendo dentro de su monstruo Señor.
We are always two steps behind them and if they are freed...
Siempre vamos dos pasos por detrás de ellos y si son liberados
Ibrahim bhai, looking at their scared faces I feel we are going to get freed.
Hermano Ibrahim, viendo a sus caras aterrorizadas creo que vamos a ser liberados.
We will get him freed later.
Lo liberarán más adelante.
You freed me from hell with a sacrifice.
Me liberaste del infierno con un sacrificio.
And once I've freed the evils from their ancient prison you will be the first to suffer my wrath.
Y cuando libere las fuerzas malignas de sus antiguas prisiones serás el primero en padecer mi ira.
Kanjar Ro will surely be defeated and your people freed.
Kanjar Ro será derrotado y su pueblo será libre.
Argyus has freed Gunray!
Argyus ha liberado a Gunray.
When the car came along, it freed up a horse to be used for recreational purposes, just the beauty of the animal, whatever you want to call it.
Cuando el coche se impuso, el caballo quedó relegado a un uso más para la diversión, ensalzando su belleza o como quieras llamarlo.
You freed yourself from a tyrant husband, met a super guy. whom your daughter adores more than her dad.
Te libraste de un esposo tirano, conociste a un muchacho super a quien tu hija adora más que a su papi.
Yes, I've freed myself
Sí, me he liberado.
"Lancelot grasped the bars and strained and pulled " until he had freed them from their fittings. "
"Lancelot agarró los barrotes y se esforzó y tiró hasta que pudo liberarlos de los herrajes."
When you canceled, it freed me up, so I'm traveling too. Yipee.
Al cancelar la cita, me liberaste, y decidí viajar yo también.
You have freed me from my prison and have my thanks.
Me has liberado de mi prisión y tienes mi gratitud.
Freed yourself from the decadence of a corrupt Church.
Se liberó de una Iglesia corrupta.
You have freed us from the tires of slavery.
Nos liberaron de las cadenas de la esclavitud.
He'll be freed tomorrow.
Lo dejarán libre mañana.
- Freed up the sofa already?
- ¿ El sofá está libre?
It is enough that we have freed them, human.
Ya es bastante que les hayamos liberado, humano.
There was a flash of light, and then I was freed from Verminaard's spell.
Hubo un destello de luz, y entonces quedé libre del hechizo de Verminaard.
You freed me, traveler.
Me has liberado, viajero.
Finally freed by Fidel Castro for a ransom of $ 53 million in food and medicines.
Fidel Castro finalmente los liberó al recibir una recompensa de $ 53 millones en alimentos y medicinas.
On his deathbed, in fact, he freed many of them.
De hecho, en su lecho de muerte, liberó a algunos de ellos.
Freed in September 1976, you settled in Gardanne, and disappeared from view until Dec 5, 1982, when you were arrested for the murder of Mr and Mrs Maxence.
Liberado en septiembre de 1976, se estableció en Gardanne y se perdió de vista hasta el 5 de diciembre de 1982 cuando fue arrestado por el doble asesinato del Sr. y la Sra. Maxence.
Subra was freed a month ago.
Subra fue liberado hace un mes.
They freed him : They think he's changed.
Si lo liberaron es porque estimaron que ha cambiado.
What am I to say, that it was my own wife who freed the bastard?
¿ Qué voy a decir? ¿ Qué fue mi propia mujer la que liberó a ese cretino?
My grandfather says that nobody Afghanistan freed of the Taliban, that can only Allah.
Mi abuelo dice que nadie puede liberar Afganistán. Sólo Ala puede liberarnos de los Talibanes.
Just freed up after Carole Lombard finished Vigil in the Night.
Se liberó de Carole Lombard después de Noche de angustia.
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land.
Y esta bolsa de luz solar, liberó a los humanos de trabajar la tierra.
- We only freed your mind.
- Sólo liberamos tu mente.
I've freed Len, but I can not restore life.
He liberado a Len, pero no puedo devolverle la vida.
And then all spirits freed from them.
y todos los espíritus le temen.
Why do you want to show that I a murderess am, I have them freed.
¿ Matarla? ¿ Por qué me quieres hacer sentir... Como una asesina, salí libre.
Those who witness the birth are freed of all misfortune Here!
¡ Los que presencian el nacimiento se liberan de todas las desgracias!
They will be freed by creating a perfect thanatography.
Ellas serán liberadas por la creación de un thanatographo perfecto.
Everything will come to an end and, freed from the curse, every one of them will overcome death and be free for all eternity.
Todo llegará a su fin y, libre de la maldición, cada uno de ellos van a vencer la muerte y ser libres para toda la eternidad.
I've freed you from all this ridiculous nonsense.
Lo he liberado de toda esta ridícula tontería.
- I was freed by your enemy.
Fui liberado por tu enemigo.
I freed the slaves, now I'm gonna free those cars from the slavery of high prices!
"¡ Yo liberé a los esclavos" liberaré a los autos de los precios altos! "
Chain falling - human passion freed.
La caída de la cadena - las pasiones humanas desencadenadas...
- Hey, Freed. You ready?
- Hola, Freed. ¿ Estás lista?
What do you think, Freed?
¿ Qué te parece, Freed?
Call us because Madea deserves to be freed.
Llámennos porque Madea merece ser puesta en libertad.