English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / From the bottom of my heart

From the bottom of my heart traducir español

405 traducción paralela
I thank you from the bottom of my heart.
Se lo agradezco.
For you, may I say from the bottom of my heart with the upmost sincerely... how delighted and relieved I am to find myself in your presence here.
En cuanto a Vds., puedo decirles, desde el fondo de mi corazón... y con toda sinceridad, cuán aliviado me siento de estar entre ustedes.
You've done me a good turn, and for that I thank you from the bottom of my heart.
Me has hecho un favor, y te lo agradezco de corazón.
From the bottom of my heart, I thank you.
Gracias, desde el fondo de mi corazón.
I ask your forgiveness from the bottom of my heart.
Le pido perdón desde el fondo de mi corazón.
And I'm very sorry, from the bottom of my heart.
Lo siento mucho, desde lo más profundo de mi corazón.
And now, from the bottom of my heart, I wish you all a very happy New Year.
Desde el el fondo de mi corazón, les deseo a todos un muy feliz Año Nuevo...
With pleasure, Papa Wrangel, from the bottom of my heart.
Con gusto, "papá" Wrangel, con todo mi corazón
I want to thank you from the bottom of my heart.
Quiero agradecerles de todo corazón.
Congratulations, and I mean that from the bottom of my heart.
Congratulaciones, y lo digo desde el fondo de mi corazón.
I envy you from the bottom of my heart.
Te envidio con toda mi alma.
I forgive you from the bottom of my heart.
La perdono con toda mi alma.
And thank you all from the bottom of my heart.
Y muchas gracias a todos, desde el fondo de mi corazón.
I would thank them from the bottom of my heart.
Lo agradecería desde lo más profundo del corazón.
And so my little comrades up in the gallery and you grownups, who used to sit there I wanna thank you from the bottom of my heart for all you've meant to me.
Y así... mis pequeños camaradas... arriba en la tribuna... y los adultos, que se sentaban ahí antes... quiero darles las gracias de todo corazón... por todo lo que han significado para mí.
From the bottom of my heart, and I know Mrs Bender, here at my side. Concurs in this sentiment. Who's that?
Desde el fondo de mi corazón, y sé que la señora Bender, a mi lado siente lo mismo no hay palabras para agradecerles.
From the bottom of my heart.
Mírame a la cara. Observa la tristeza de mi rostro.
Gentlemen, I swear from the bottom of my heart... I never felt more like quitting my job than right now. Because I well know what this case may cost a family -
Caballeros, juro que me encantaría dejar mi trabajo en estos momentos, porque sé lo puede costarle a mi familia.
Thank you, from the bottom of my heart.
Gracias, de todo corazón.
Thank you again, from the bottom of my heart.
Y gracias de nuevo, de todo corazón.
That's a question I wish, from the bottom of my heart, I could answer.
Esa es una pregunta que desde el fondo de mi corazón quisiera poder contestar alguna vez.
- From the bottom of my heart.
- Desde lo profundo de mi corazón.
From the bottom of my heart.
"Desde el fondo de mi corazón".
So thank you, Phil Davis, from the bottom of my heart.
Gracias, desde lo mas hondo de mi corazon.?
Because right now, believe me, I speak from the bottom of my heart,.. Communism seems really a good thing. No?
Porque en este momento, me debes creer te hablo con el corazón en la mano,... el comunismo, me parece realmente, una buena cosa, ¿ no?
But seriously, I want to thank each and every one of you from the bottom of my heart.
Pero, en serio, quiero agradecerle a cada uno de ustedes desde el fondo de mi corazón.
From the bottom of my heart, goodbye.
Desde el fondo de mi corazón, adiós.
- From the bottom of my heart.
- Profundamente.
I thank you all from the bottom of my heart,... and now, off to the playing fields, all of you!
Se lo agradezco de todo corazón. ¡ Y ahora váyanse a la cancha de deportes!
And I hope from the bottom of my heart that you'll be very happy, because you're a good woman.
Y deseo desde el fondo de mi corazón que seas muy feliz. porque eres una buena mujer.
In the name of our company, I thank you from the bottom of my heart.
En nombre de nuestra empresa, les doy calurosamente las gracias.
From the bottom of my heart, as a servant of Christ and a monk
Le perdono de todo corazón como sirviente de Cristo.
But thank you, from the bottom of my heart.
Pero gracias, desde el fondo de mi corazón.
From the bottom of my heart, I call out :
Desde el fondo de mi corazón grito :
And from the bottom of my heart, welcome.
Y desde el fondo de mi corazón, bienvenida.
From the bottom of my heart.
Desde el fondo de mi corazón.
When I heard the siren tears came from the bottom of my heart.
Cuando oí la sirena lloré desde lo más hondo de mi corazón.
"I ask from the bottom of my heart " to please care for my poor mother.
Te pido desde lo más profundo de mi corazón..... qué te ocupes de mi pobre madre.
And I really mean that sincerely, folks, from the bottom of my heart.
Y lo digo sinceramente, desde el fondo de mi corazón.
My friends, I thank you from the bottom of my heart.
amigos, les doy las gracias de todo corazón.
I say this from the bottom of my heart... even if I'm to be disbarred and jailed... for I know of no better reason... to be disbarred and jailed.
Lo digo desde el fondo de mi corazón... si debo perder mi licencia de abogado e ir a la cárcel... no conozco razón más justa... por la que ir a la cárcel y perder mi licencia.
I thank you from the bottom of my heart, superior!
Le agradezco infinitamente, superior.
Thank you from the bottom of my heart!
Infinitas gracias.
Yes, from the bottom of my heart, for a long time.
Sí, desde lo profundo de mi corazón, hace mucho tiempo...
Gentle folks, truly I welcome you from the bottom of my heart.
Sean todos bienvenidos, lo digo con todo mi corazón.
That's my final... advice, from the bottom of my heart.
Esa es mi última advertencia... desde lo hondo de mi corazón.
I know from the bottom of my heart you are.
En el fondo de mi corazón sé que lo eres.
Heart. From the bottom of my heart, this means...
En el fondo de mi corazón, esto significa...
So I says to him " My advice to you, from the bottom of the heart :
Así que le dije : "Te aconsejo desde el fondo de mi corazón : no juegues al póquer".
From the bottom of my bleeding heart, I tell you that the holy spirit is forsaking you.
Del fondo de mi corazón sangrante, os digo... que el Espíritu Santo os está abandonando.
I apologize, Klinger, from the heart of my bottom.
Te ofrezco disculpas desde el corazón de mi fondo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]