English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Gallery

Gallery traducir español

4,037 traducción paralela
You know, you look great in an art gallery'cause you kind of are a work of art.
Sabes, quedarías bien en una galería de arte porque eres como una obra de arte.
- Anything from the gallery?
- ¿ Algo de la galería?
I think Maggie's in the gallery today.
Creo que Maggie está en la galería hoy.
Oh, and by the way, if the guy is worth more than 10 million, that unlocks a private photo gallery of racy photos of me in the desert doing stuff on a car.
Y por cierto, si el hombre vale más de 10 millones de dólares, que abra una galería atrevidas de fotos de mí en el desierto haciendo cosas en un coche.
I think maybe I just need someplace that's a little more sophisticated like an art gallery.
Creo que quizás necesito algún lugar es un poco más sofisticado como una galería de arte.
Thursday at an art gallery.
Jueves en la galería. Bien, ¿ cómo estás?
... gallery opening.
... la apertura de una galería de arte.
An Art Garfunkel gallery opening concert.
La apertura de una galería concierto de Art Garfunkel.
Anyway, I get to the gallery...
Como sea, fui a la galería...
Gallery?
¿ Galería?
Gallery.
Galería.
Yep, that night, I ducked back down into the gallery and bought it.
Sí, esa noche me escabullí de regreso dentro de la galería y lo compré.
I just didn't think it would be the right fit for the gallery.
No pense que podria ser lo mas adecuado para una galeria.
No, I called his art gallery today, and he's out of town.
No, le he llamado hoy a su galería de arte, pero está fuera de la ciudad.
Drew Gardner has not left the gallery all day.
Drew Gardner no se ha marchado de la galería en todo el día.
Partly out of spite, partly because his gallery was struggling.
En parte por despecho, en parte porque su galería estaba en aprietos.
I actually have my first gallery showing this weekend.
De echo tengo mi primera muestra en una galería este fin de semana.
I thought you were supposed to be at your gallery opening.
Pensaba que estarías en la inauguración de la galería.
If you want to go, we have to get to the gallery.
Si quieres ir, tenemos que llegar a la galería.
- In the gallery.
- Nosotros estamos allí.
I want to do the Milan performance in Rome, but not in a gallery, on the street, in front of a museum or a police station.
Quiero hacer la performance de Milán en Roma, pero no en la galería, en la calle, frente al museo o a la estación de policía.
Unless you're a red hat in HQ with a cushy job, then the paper stops you getting anywhere near the shooting gallery at all.
A menos que estés en el cuartel general con un trabajo cómodo, entonces el papel te impide llegar a alguna parte cerca de la galería de tiro.
Come to the gallery. "
Ven a la galería. "
Right, I want a secure perimeter around the gallery.
Bien, quiero un perímetro de seguridad alrededor de la galería.
In this capacity, I have appointed you as curator of the Under-Gallery, where deadly danger to England is locked away.
Por ello, os he designado como conservador de la Galería Subterránea donde un gran peligro para Inglaterra está encerrado.
Welcome to the Under-Gallery.
Bienvenidos a la Galería Subterránea.
The Under-Gallery is secured.
La Galería Subterránea está sellada.
They're stored in the paintings in the Under-Gallery like Cup-a-Soups, except you add time, if you can picture that.
Ves, Clara, están en los cuadros de la Galería Subterránea, como sopa instantánea. Salvo que añades tiempo, si puedes imaginarte eso.
♪ The boy I love is up in the gallery... ♪
# El muchacho que amo, está en la galería. #
♪ The boy I love is up in the gallery
# El muchacho que amo está en la galería. #
I was running the gallery at that time.
Por aquel tiempo yo dirigía la galería.
Artist, gallery owner, all-round'90s entrepreneur.
Artista, galerista, empresario emprendedor en los 90.
Oh, at Fergus Banks's gallery.
En la galería de Fergus Banks.
Had such high hopes for that gallery. Terrible, isn't it?
Tenía muchas esperanzas en esa galería.Terrible, ¿ no?
It was the opening night of my gallery.
Era la noche de la inauguración de mi galería.
At the gallery.
En la galería.
I was at a friend's party, but Brian was at the gallery.
Yo estaba en la fiesta de un amigo, pero Brian estaba en la galería.
I wanted to keep my gallery.
Quería conservar mi galería.
I lost my gallery anyway.
Y la he perdido de todas formas.
Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos.
No soy un experto en arte como tú, pero adquirí esta pieza en una galería en uno de los casinos más finos de Las Vegas.
Let me just look down from the gallery, then you can take me home.
Déjeme mirar abajo desde los pasillos, entonces puede llevarme a casa.
On the bedroom gallery.
En los pasillos de los dormitorios.
25 years old, single. Works at an art gallery downtown.
Soltera, veinticinco años... trabaja en una galería de arte.
Even dreamed of opening her own gallery one day.
Soñaba con abrir su galería algún día.
All right, so we've got an art gallery worker killed with an antique gun.
Tenemos una trabajadora de una galería de arte... asesinada con una pistola antigua.
Julia works at an art gallery downtown.
- Julia... trabaja en una galería de arte en el centro.
A gallery?
¿ Una galería?
Not to speak ill of the dead, but... The girl had some fantasy about opening her own gallery.
No es por hablar mal de los muertos, pero... la chica soñaba con abrir su propia galería.
I am so sorry to bother you, but I went by the gallery, and they said that you had left for the day.
Siento mucho molestarte... pero fui a la galería... y me dijeron que habías terminado tu día.
"The bisson gallery is proud to present a selection of exciting local artists at their premiere new local artist showcase."
La galería Bisson se enorgullece en presentar una selección... de interesantes artistas... en el estreno de la exposición de artistas locales.
Mrs. Rieder, uh... I don't know how to tell you this, but, uh... My gallery would not be interested in your work.
Sra. Rieder... no sé cómo decirle esto, pero... mi galería no estaría interesada en su trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]