Gambon traducir español
132 traducción paralela
We had a conversation with Andy Pryor, our wonderful casting director, and said, "Do you think we could get Michael Gambon?"
Hay cuatro dormidos dentro de la enfermería.
" Michael Gambon is not gonna do this!
- Ella esta al alcance.
"He's Michael Gambon!" And he just said, "Yes". I was never offered a role before.
De ahora en adelante, todo lo que pienses y sientas, estará disponible para ellos.
So the young version of Michael Gambon.
Nunca encontré Gallifrey. mentí para que puedas quedarte con Danny.
I got to do it with Matt and I also got to do it with Michael Gambon, so I had two goes. Sir Michael Gambon!
La piel y el hueso se ha partido, probablemente la mitad de una pulgada, y algo ha empujado dentro del tejido blando de tu cerebro y está disolviéndolo lentamente.
Up to Gambon.
Llegan a Gambon.
This is Michael Gambon's Corner. Where we nearly lost him.
Esta es la curva de Michael Gambon, donde casi le perdemos.
Coming up to Gambon now.
Llegando a Gambon.
Here he comes, slices through Gambon and across the line.
Aqui viene, va por Gambon, y cruza la linea.
Yes, and there we are, so that's... oh that's a good one, and around the last one into Gambon,
Así, y aquí vamos... eso... eso ha estado bien... y giramos la última antes de Gambon...
Err ¡ penultimate to the corner, dips into the grass, Gambon now, hard in, chucks it side ways and across the line!
Penúltima curva, toca la hierba, llega a Gambon... giro brusco, entra cruzado... ¡ y cruza la línea!
I wouldn't like to come lower than Michael Gambon.
No me gustaría quedar por debajo... de Michael Gambon.
- Michael Gambon?
- ¿ Michael Gambon?
I reckon if you'd have done those last 2 corners at sort of Michael Gambon speed for instance, you would have been up there honsetly with Gordon Ramsey.
Creo que si hubieras hecho esas dos últimas curvas a una velocidad parecida a la de Michael Gambon por ejemplo, habrías conseguido estar a la altura de Gordon Ramsey.
Second to last corner, just holding it on the track through Gambon barely containing explosion there and cross the line
Penúltima curva, manteniéndose en la pista... pasa por Gambon en una explosión apenas contenida ¡ y cruza la meta!
Ok, chucks it in, right on the limit of grip now. belt up to Gambon, turning in
Bien, lo mete dentro, al límite de adherencia ahora... llega a Gambon, por el interior...
Just Gambon to negotiate now
Sólo queda negociar Gambon...
Two corners left, still working hard, only Gambon to go now.
Faltan 2 vueltas, sigue a todo trapo, ya solo falta Gambon. ¡ Ahí viene!
I've beaten your great hero, Michael Gambon.
I've beaten your great hero, Michael Gambon.
Now coming up to Gambon, turns in, kicks up some dust and across the line.
Ahora se acerca a Gambon, gira, levanta un poco de polvo y cruza la línea.
This is a hunk of crap.'That's...
'That's not bad. 'Coming up to Michael Gambon corner, and we are across the line!
'Coming up to Michael Gambon corner, and we are across the line!
You did it. It was a mad lap, got to be honest.
'It's impressive. Here he comes through Gambon, and across the line.'
Llega a Gambon con el control de una Gallardo y a través de la línea!
Now, Gambon, still looking frisky and across the line.
Ahora, Gambon, se ve con energia y cruza la linea.
Slings it through Gambon, and across the line.
lo desliza por "Gambon", y cruza la línea de meta
Now he comes in to the second-to-last corner, holding it nicely. Just Gambon left.
Ahora se acerca a la penúltima curva, controlándolo muy bien, sólo queda Gambon...
More over-steer, and up to Gambon, wonder what will happen here.
Más sobreviraje, directo a Gambon, me pregunto cómo lo hará aquí.
That's it, Gambon!
Esa es, Gambon!
Anything above 1 minute 50 we always say is quick. OK. I beat Gambon, that's a first.
- Cualquiera por encima de 1 : 50 siempre decimos que es rápido.
You beat Michael Gambon, Alan Davies,
- Venci a Gambon, ese es el primero.
Now, it's Gambon.
Ahora, es Gambon.
That's Michael Gambon, around there, maybe too much understeer. But across the line!
Es Michael Gambon por ahi, demasiado subviraje... pero cruza la línea!
That let the S-class ahead, but they're evenly matched coming through Gambon!
Eso deja al clase S en cabeza, ¡ pero están parejos al pasar por Gambon!
Now, just Gambon.
Ahora Gambon.
It's the in-bred lunatic versus a car with no sense of humour, and they're pretty much neck-and-neck, just Gambon to go.
Es el loco contra el auto sin sentido del humor Y están bastante parejos, solo falta Gambon.
That's very quick!
Eso es muy rápido, ahora Gambon
Now, what about Gambon? Bloody hell, look at that!
Demonios, mira eso!
That's what I call driving, as he comes around Gambon, this time across the line.
Miren! A eso le llamo yo conducir! Mientras pasa por Gambon y esta vez cruza la línea!
Just Gambon left.
Solo queda Gambon.
Coming up to Gambon, slices through there and across the line! APPLAUSE OK, Here it is!
Llegando a Gambon, acorta por ahí y cruza la meta. ¡ Vale!
Come-on, got the back out again,
Vamos, pasas por Gambon.
We got Michael Gambon.
Es como si tuviera insectos atrapados ahí, todos intentando escapar, meneando sus patitas. Vale.
Me and Beth, I think, exchanged a glance going, "Yay! We've got Michael Gambon!"
Pensaba que iba a haber música.
Very smooth.
Muy suave. Solo queda "Gambon"
But with a windscreen wiper.
Solo queda Gambon.
Just Gambon left.
Ahí viene.
Here we go, just Gambon...
vamos allá sólo queda Gambon!
Gambon corner - he could spin off here at any point.
Gambon ahora... podría salirse en cualquier momento...
Steve Coogan.
- Venciste a Michael Gambon, Alan Davies, Steve Coogan.
Gambon, is that going to catch you out?
Muy bien tomada
No!
Gambon, esa te va a sacar?