Gare traducir español
204 traducción paralela
Wait for me at 10am at the Gare de Lyon metro. I may be late.
Espérame a las 10am en la estación de metro de Lyon.
By the Gare de Lyon, they're serving leftovers.
Cerca de la Estación de Lyon, se come "conejo".
Gare du Nord.
- La Estación del Norte...
Four years, the Gare de Lyon district.
Cuatro años en el distrito de la estación de Lyon.
Gare de Lyon at 7 : 00!
¡ La estación de Lyón, rápido, a las 7 : 00!
Gare Saint-Lazare.
Mi tren sale a las 12 : 40.
"20 yards on left Rue de la Gare." "Down steps, Cafe Antoine."
20 metros a la izquierda en la calle La Gard... bajar los peldaños hasta el Café Antoine...
The Rue de la Gare and the steps... Down to the Cafe Antoine.
La calle La Gard y los peldaños... hasta el Café Antoine.
I must be in the Gare du Nord by 9 : 00.
Debo estar en la Gare du Nord a las 9 : 00.
'Six hours later at Paris'Gare de l'Est station,'where the railroad office for the US Army maintained a special window,'the following incident took place.'
Seis horas después, en el patio exterior de la Gare de I'Est, donde la oficina de transporte ferroviario del ejército de EEUU tiene una ventanilla especial, tuvo lugar el siguiente incidente.
Nobody around the Gare de l'Est?
¿ Y cerca de su estación? ¿ No hay nadie?
- Gare de l'Est.
- ¡ A la estación del Este!
And from the Gare du Lyon it will take down to the Place de la Concorde. Change direction and take the lssy-les-Moulineaux line.
Y saliendo a la estación de Lyon llega hasta la Plaza de la Concordia, cambia de dirección y toma la línea Issy-les-Moulineaux.
Gare de Lyon.
Estación de Lyon.
Paris, Gare du Nord.
París, Gare du Nord.
Bonjour, chef de gare. Il faut empêcher ce train de partir, immédiatement.
Buenos días, Jefe de estación, hay que impedir que ese tren salga
4 Rue de la Gare in Bobigny...
4 Rue de la Gare en Bobigny...
The Louvre, Tuileries, Eiffel and Pointue Towers and Notre Dame, Obelisk, Gare de Lyon, Austerlitz they are my châteaux of the Loire.
El Louvre, Tuileries, Eiffel y Pointue Towers y Notre Dame, el Obelisco, Gare de Lyon, Austerlitz ellos son mis châteaux de la Loira.
"... deliver to railway arches, Gare Du Nord. "
Entregar en Railway Archer's Guardian No...
10 porters from the Gare du Nord. Numbered in chronological order.
10 portadores de la Estación del Norte, con números por orden cronológico.
I you are dropped off at Gare d'Austerlitz. Tam I'll take a taxi.
Me dejaréis en la estación de Austerlitz, tomaré un taxi.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
Les manda cartas urgentes, citándose con ellos, con el primero en la estación del norte,
There's a wonderful restaurant, Chez Adrien, the Lobster King, in Paris near the Gare Saint-Lazare.
Hay un buen restaurante : "Chez Adrien", el rey de la langosta. En París, por St.
In the last ten years, I knew two guys who tried to double-cross the Greek the first one was found in the Lourques Canal and the second one inside a trunk, in a luggage locker at the Gare Saint-Lazare.
En los últimos diez años, supe de dos que quisieron traicionar al Griego. Al primero lo encontraron en el canal de Lourques. Y al segundo dentro de un baúl, en la consigna de la estación de Saint-Lazare.
Anyway, the status of the Gare du Nord...
De todos modos, la situación de la Gare du Nord...
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
En la Gare du Nord, un traficante de drogas... recibe de su cómplice una maleta con doble fondo... en donde debe transportar un par de kilos de cocaína desde Bélgica.
"At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium several kilos of cocaine."
"En la Gare du Nord, un traficante... " recibe de un cómplice y en un cambio por la maleta que ha comprado... " una maleta idéntica con doble fondo, para llevar a Bélgica...
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord and goes home after having posted the luggage ticket.
Siguiendo las órdenes, ingresa la maleta en la Gare du Nord... y se va a casa tras haber enviado por correo el ticket.
In conclusion, gentlemen, the special train containing NATO funds will leave tomorrow, July 16 from the Gare du Nord at 18.56 and follow this itinerary to Brussels.
Señores, termino. El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56. Seguirá este itinerario dirección Bruselas.
In Paris, near the Gare Tolbiac.
En Paris, cerca de el Gare Tolbiac.
Like the Gare de Lyon.
Como la estación de Lyon.
I've wanted to go for ages. Why don't we take an apartment at Gare du Maine?
Cuando volvamos... quizá alquile un apartamento a la orilla del Maine.
We probably saw each other at Denfert, or at the Gare de Lyon, or in early June in Flins.
Nos debimos cruzar el 13 yendo hacia Denfert o el 24 en la Gare de Lyon o a principios de Junio en Flins.
Oh, the Gare de Lyon is the most romantic station in Europe.
La estación de Lyon es la más romántica de toda Europa.
Gentlemen, we're going to the Gare de Lyon station.
¡ Señores, a la estación!
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
Bajo las pasarelas metálicas del barrio de L'Europe, las locomotoras de vapor lanzan bocanadas de humo blanco.
There is a train at 6 : 30 this evening... to Berlin from the Gare du Nord.
Sale un tren esta tarde a las 6 : 30... a Berlín desde la Gare du Nord.
I can read it tonight on the train leaving for Aix-en-Provence at 7 : 02 on track 15 from the Gare de Lyon.
Así podré leerlo en el tren esta noche. Salgo para Aix-en-Provence a las 19 : 02, andén número 15. Estación de Lyon.
I see you at the gare St. Lazare, the train station, 3 : 00, Monday.
Te veré en la gare St. Lazare, la estación, el lunes a las 3 : 00.
- At the Gare de I'Est You know it?
¡ Qué gracia!
rue de la Gare.
En el 37, calle de la estación, 37.
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
Debe de haber tenido algún problema con esas extraños caminos de Pleasant Grove, Gary.
The Café de la Gare?
¿ Al Café de la Gare?
They booze up at the station bar on Fridays.
Se emborrachan cada viernes en el Café de la Gare.
The chef de garde.
El "chef de gare".
Waiting outside the gare, or so the comte says.
Esperando del lado de afuera de la estación, así dijo el Conde.
Come on, Gare.
Vamos, Gare.
Driver, Gare Saint-Lazare, s'il vous plaît.
Conductor, a la estación Saint-Lazare, s'il vous plaît.
I'll be waiting for you at the Gare de Lyon metro at 9am.
Le esperaré a las 9am. en la estación de metro de Lyon.
I have to check in.
Gare Saint-Lazare.
M. de la gare.
¡ Alto el fuego!