Genocide traducir español
705 traducción paralela
He conceived the theory of genocide, mass depopulation of conquered lands.
Concibió la teoría del genocidio y de la despoblación de los países conquistados.
Genocide was committed in that country.
Se cometió un genocidio en ese país.
There's homicide, genocide, patricide, matricide, fratricide, suicide and murder for side bets.
Hay homicidio, genocidio, parricidio, matricidio, fratricidio, suicidio y homicidio por apuestas.
Genocide and everything else.
Genocidio y todo lo demás.
Recently, a large section of humanity was shaken to the core by the outbreak of an ideology Nazism, which brought a resurgence of torture and genocide from the distant past
Una gran parte de la Humanidad fue conmovida recientemente... hasta sus cimientos más profundos por la aparición de una ideología : El nazismo, que hizo resurgir métodos de tortura y de genocidio... venidos del pasado.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
¡ El genocidio para mi gente es el plan de tu utopía!
You see, the near genocide of the Indian...
El genocidio que casi se cometió con los indios...
- Near genocide.
- Genocidio.
What about some new kick like genocide, napalm warfare?
Y vuestras novedades : genocidio, imperialismo, napalm,
And that's your alternative to independence? Genocide?
Y esa es tu alternativa a la independencia?
( BANGING TABLE ) Genocide is a side-effect?
El genocidio es un efecto secundario?
This country is undergoing a precisely formulated conspiracy of police genocide.
Este país padece una conspiración muy precisa de genocidio policial.
And this war became a war of genocide.
Y esta guerra se convirtió en una guerra genocida.
- Genocide.
Genocidio.
- Genocide? Yes.
- ¿ Genocidio?
So you do intend genocide.
Así que pretende cometer genocidio.
Eldrad, genocide, anarch, sentenced to obliteration.
Eldrad, el genocida, el anarquista, sentenciado a la eliminación.
The other thing was I was referring to little crimes we don't worry about in this country, like padding your income tax, cheating on the expense account, and genocide.
El otro se refería a los pequeños delitos que no nos preocupan en este país... en la cuenta de gastos... el genocidio!
So they told me I had a choice, they said you can either have the Wallace joke or the genocide joke, but you can't have both.
Vietnam! Así que me dijeron que escogiera : Me dijeron : " Puedes hacer el chiste de
Dylan and Teddy poured pig's blood in assembly to protest the Rwandan genocide or whatever it was called, okay?
Dylan y Teddy tiraron sangre de cerdo en la asamblea para protestar por el genocidio en Ruenda o como quiera que se llame, ¿ vale?
Closer to our time a house painter didn't dare to ask for an increase of his salary but once cured, I did the biggest genocide and have passed to history by the name of Adolf Hitler.
... un albañil... que no se animaba a pedir aumento. Curado, provoca el genocidio más grande... de todos los tiempos. Y pasa a la posteridad bajo el nombre de Adolf Hitler.
No, it's worse, it's genocide.
No, es peor, es genocidio.
- But in the situation of a genocide, when a tyrant decides to kill 5-6 mil. people he needs to have 1 mil. accomplices, murderers...
En el caso de un genocidio, cuando el tirano decide matar a seis millones... de personas, necesita por lo menos a un millón de cómplices.
- For genocide? !
- Genocidio, Brock?
And anguish stops at nothing, neither murder... nor genocide... nor war... in the case of social groups.
Esta angustia no detendrá al invividuo frente a la muerte, ni al genocidio, ni a la guerra entre grupos sociales, para destruirse.
- To cleanse themselves of genocide and applyforre-admission to the human race.
- Para expiar el genocidio y para que los readmitieran en la raza humana.
The Genocide Express.
El Expreso del Genocidio.
Genocide.
Genocidio.
You were guilty of crimes against humanity, genocide... and, yes, cannibalism.
Ud. es culpable de crímenes contra la humanidad, genocidio... y canibalismo
Genocide?
¿ El genocidio?
This is genocide, the deliberate and systematic destruction of all life on Arrakis!
la destrucción deliberada y sistemática... de toda la vida en Arrakis!
That's a strange reason to commit genocide.
Extraña razón para cometer genocidio.
Right, good morning team. My name is Edmund Blackadder. I'm the new minister in charge of religious genocide.
Se trata del espectáculo más fastuoso que haya sido ideado por el hombre.
Society in which neither exploitation nor genocide is known.
Una sociedad donde no se sepa de explotación o genocidio.
Blood has flowed for four years in genocide.
La sangre corrió durante cuatro años de genocidio.
These Cambodian refugees are survivors... of the worst genocide our planet has known since World War II.
Estos refugiados camboyanos son supervivientes del mayor genocidio después de la II Guerra Mundial.
The Germans are committing mass murder, perhaps genocide, under the cover of war.
Los Alemanes están cometiendo asesinatos en masa, tal vez genocidio, encubiertos por la guerra.
If we don't say our government believes that the Germans are committing genocide against the Jews. If we don't talk about the whole sale extermination of women and children, who cares?
Si decimos que nuestro gobierno cree que los Alemanes están cometiendo genocidio contra los Judíos, si hablamos sobre la exterminación en masa de mujeres y niños, ¿ Quién se preocupa?
~ bringing genocide to the human race ~ ~ It's time to take a ride ~
Traen genocidio a la raza humana
First, there was the collapse of civilisation : anarchy, genocide, starvation.
Primero fue el colapso de la civilización... la anarquía, el genocidio, el hambre.
You committing genocide on your people with your fancy suits and cars.
Asesinas a tu gente, y te compras camisas de seda y coches de lujo.
Civilizer or agent of genocide?
¿ Civilizador o agente del genocidio?
Beta accuses them of intentionally courting genocide.
Beta los acusa de provocar un genocidio intencionado.
Ever heard of the word "genocide" Have you, stupid motherfucker?
¿ Has oído la palabra genocidio? ¿ La has oído, pendejo estúpido?
Ever heard of genocide?
¿ Has oído del genocidio?
I don't consider mass genocide a game.
No creo que el genocidio sea un juego.
Nothing justifies genocide.
El genocidio es injustificable.
What you call genocide, I call a day's work.
Lo que usted llama genocidio, yo lo llamo un día de trabajo.
That's racial genocide.
Eso es genocidio racista.
So I said take out the Wallace, give me the genocide.
Wallace o el del genocidio, pero los dos, no. "
We've gone far beyond idle speculation now. The Hope Centers are working toward something that verges on genocide.
Ahora estamos bien lejos de la especulación del suelo.