Genoveva traducir español
87 traducción paralela
Lady Geneviéve de chambord - Jeanne ramcourt.
Lady Genoveva de chambord - Jeanne ramcourt.
Countess de chambord and her daughter Geneviéve are hiding under the name of Grandet in t.
La condesa de chambord y su hija Genoveva
Yes, I am the countess de chambord, and the young lady at my side is my daughter, Lady Geneviéve.
Sí, soy la Condesa de Chambord y esta joven es mi hija Genoveva.
countess de chambord and her daughter Geneviéve are hiding under the name of Grandet in t. Antoine treet.
La Condesa de chambord y su hija Genoveva están ocultas bajo el nombre de Grandet en la calle San Antonio.
To Joseph Gilvert from Lady Geneviéve de chambord
Para Joseph Gilvert de Lady Genoveva de chambord
Remember your promise to Genevieve, and do not think of yourself.
Recuerda tu promesa a Genoveva y no te preocupes de ti mismo.
- Joseph forgets his solemn vow to Geneviéve and the queen, whose fate had been entrusted to him.
Joseph olvidó el juramento sagrado hecho a Genoveva... y la causa de la Reina cuyo destino le ha sido confiado.
I'm sick and tired of Genevieve! I've had enough!
¡ Ya está bien con Genoveva, no soporto mas afrentas!
- If you want Genevieve... - Quiet, Jean!
Si deseas a Genoveva, Marcial...
That's why it's impossible for us to be together.
Es por eso que nuestra unión es imposible, Genoveva.
I only have eyes and longing for you, divine Genevieve.
¡ No oculto mis deseos por ti, divina Genoveva!
Dearest Genevieve, my darling...
Mi querida Genoveva, mi amada.
Inscribe my words in your heart, Genevieve.
Guarda bien en tu interior mis palabras, Genoveva.
It's true, Genevieve. You can trust me absolutely.
Es la verdad Genoveva, puedes creerme absolutamente.
Genevieve!
¿ Eres tú, Genoveva?
Stocks are rising. And on top of it all, Genevieve is with Schomburg.
Las acciones suben y además Genoveva está con Schomburg.
Genevieve, come with me.
Genoveva, ¡ ven!
Genevieve de Murcie, abducted and held by these outlaws managed to escape and return to her father.
Genoveva de Murcie, secuestrada por esos miserables, ha podido huir y volver con su padre.
I'll kill Schomburg and get back Genevieve!
Derrotaré a Schonburg y recuperaré a Genoveva.
- Alright. Don't move, Genevieve.
No te muevas Genoveva.
Poor Martial. Perhaps I was wrong ; it wasn't Genevieve.
Pobre Marcial, yo estaba equivocado, no era Genoveva.
CHAPTER I On September 6, 1795, St. Genoveffa, a smiling little town by the sea, for two cannon shots from Veracruz, eagerly awaits the Viceroy's arrival.
CAPÍTULO I " El 6 de septiembre del año 1795, en Santa Genoveva, pueblecillo risueño a la orilla del mar, a dos tiros de cañón de Veracruz, se aguardaba con ansia la llegada del Virrey.
Here at St. Genoveffa, we've never seen pirates.
Aquí, a Santa Genoveva, no han venido nunca los piratas.
Yes, I'll command a band of cutthroats and in the middle of the feast we'll storm St. Genoveffa.
Capitanearé a los pillos y en mitad de la fiesta asaltaremos Santa Genoveva.
And while José attempted to get out of the mess, the unaware inhabitants of St. Genoveffa applauded enthusiastically
Y mientras José intentaba salir del lío los inconscientes habitantes de Santa Genoveva aplaudían con entusiasmo
St. Genoveffa's in sight!
¡ Santa Genoveva a la vista!
"People of St. Genoveffa, the time has come to cover yourselves with glory" "before the eyes of our Viceroy."
"Habitantes de Santa Genoveva, ha llegado el momento de cubrirse de gloria ante los ojos de nuestro Virrey".
I was thinking of the joke we're going to play at St. Genoveffa.
Estaba pensando en la broma que les vamos a gastar a los de Santa Genoveva.
Hey, please, in a little while we'll spot St. Genoveffa.
Atención, dentro de poco avistaremos Santa Genoveva.
If you're going to St. Genoveffa, you won't find much.
Si vais a Santa Genoveva, encontraréis bien poco.
Real pirates came to St. Genoveffa!
¡ Han llegado a Santa Genoveva los piratas de verdad!
St. Genoveffa!
¡ A Santa Genoveva!
Fine! We'll go to St. Genoveffa then..
Bueno, vale... a Santa Genoveva.
- Defending Paris against Attila. - What is she on about?
Soy del estilo de Sta. Genoveva, defiendo a París contra Atila.
But what do you think of Genoveva, General's daughter?
Pero ¿ Qué opinas de Genoveva la hija del General?
Yeah, my prescription is a wedding with Genoveva.
Sí, por eso me aplicó la receta de la boda con Genoveva.
Genoveva,
¡ Genoveva!
- It was to save Genoveva.
Fue por... - Por salvar a Genoveva.
Jorge had kept the secret and thought to be cured... but after the engagement to Genoveva, he realized that he was ill again... and what to do?
Jorge había guardado el secreto de su enfermedad, y se creía curado, pero después del compromiso con Genoveva se dio cuenta de que le había retoñado el mal. ¿ Y que iba a hacer?
To imagine an affair to dissapoint Genoveva.
Entonces ¿ Qué hacer? Pues inventarse un amorío para desilusionar a Genoveva.
Well, besides you would have known by this. Letter to Genoveva where I explain everything.
Pero si además se iba usted a enterar de todos modos por esta carta que le escribo a Genoveva, en donde le explico todo.
Keep up with your plan with Rosario. I'll make sure that Genoveva will see it.
Sigan su plan con Rosario, que yo me encargaré de que Genoveva no vea.
Genoveva didn't want to come... but I managed to convince her.
Genoveva no quería venir ni a diablazos. Por fin la convencí y ahí viene.
General says that everything is because... he doesn't want the children of Genoveva to receive that heredity..
Mira el General dice que tudo es porque no quiere que la herencia de Jorge, la reciban los hijos de Genoveva.
- And Genevieve?
¿ Y Genoveva?
No, Genevieve.
No, Genoveva
And what about Genevieve?
¿ Y Genoveva?
Genevieve...
Genoveva...
"For Genevieve, when she returns"
Para Genoveva, porque ella volverá
St. Genoveffa.
A Santa Genoveva.
My daughter, Genoveva, wait... die..
¡ Hija, hija, Genoveva espera!