Get out of my sight traducir español
737 traducción paralela
Get out of my sight!
¡ Fuera de mi vista!
I'm likely to make a pest of myself but you're far too valuable ever to get out of my sight.
Es probable que me convierta en una pesadilla, pero eres demasiado valiosa para perderte de vista.
Take it and get out of my sight!
¡ Cógelo y lárgate de aquí!
Take that, get out of my sight and forget it.
Pues quédatelo, vete de mi vista y olvídate de esto.
Possess away then, but get out of my sight, the lot of you!
¡ Pues cóbrenselo, pero apártense de mi vista!
Take your dirty intrigues somewhere else, but get out of my sight and stay out.
Lleva tus intrigas sucias a otra parte, pero sale de mi vista y largo de aquí.
Get out of my sight!
¡ Sal de mi vista!
Now get out of my sight, and stop sneaking around!
¡ Sal de mi vista y no curiosees!
Get out of my sight at once, this minute!
Sal de mi vista inmediatamente, en este minuto!
Joe, for the last time, get out of my sight!
¡ Joe, por última vez, aléjate de mi vista!
Get out of my sight!
¡ Salgan de mi vista!
Out! And you - get out of my sight!
¡ Y ustedes, fuera de mi vista!
Get out of my sight!
¡ Apártate de mi vista!
Get out of my sight!
¡ Salga de mi vista!
Get out of my sight.
Apártese usted de mi vista.
Get out of my sight... and stay away from Spanish Bit as long as I live.
Quítate de mi vista... y no te acerques a Pequeña España mientras yo viva.
You'll never get out of my sight.
No saldrás de mi vista.
Now, get out of my sight!
Apártate de mi vista.
Now get out of my sight!
Sal de en medio.
- Get out of my sight.
- Apártate de mi vista.
Get out of my sight.
¡ Malcria'o! ¡ Quítese de mi vista!
Get out of my sight! I don't want to see you again.
¡ Lárguese de aquí que no quiero volverlo a ver en la vida!
I swear if you don't get out of my sight,
Te juro que si no te largas de mi vista, ¡ te volaré la cabeza!
I will bring it down on yours if you do not get out of my sight. Now get out!
Yo te destruiré a ti si no te apartas de mi vista. ¡ Fuera!
Never get out of my sight
No te me pierdas de vista
- Never get out of my sight
- Nunca te me pierdas de vista
Get out of my sight!
¡ Largo!
Now, go on. Get out of my sight.
Ahora vete. ¡ Quítate de mi vista!
Get out of my sight.
Fuera de mi vista.
Get out of my sight.
¡ Quítate de mi vista!
Go on, get out of my sight.
Vamos, largo de mi vista.
And you guys get out of my sight... the way you came in!
Y vosotros quitaos de mi vista. Por donde habéis entrado.
Just get out of my sight.
Pero apártate de mi vista.
Get out of my sight!
Quítate de mi vista.
Get out of my sight!
¡ Sepárate de mí!
- Get out of my sight, woman!
- ¡ fuera de mi vista, mujer!
For heaven's sake, man, drink up and get out of my sight.
¡ Por todos los cielos, hombre enfermo, bébase su copa y salga de mi vista! Eh, sí, señor...
Get out of my sight!
Lárgate de mi vista.
Get out of my sight.
Desaparezcan.
Get out of my sight.
Váyase de aquí.
Get out of my sight before I kill you,
¡ Vete de mi vista! Antes de que te mate
Get out of my sight!
¡ Iros de mi vista!
All I want is a few bucks, your car and you in my sight till I get out of here!
¡ Todo lo que quiero son unos pocos dólares, tu coche y a ti a la vista hasta que escape de aquí!
Get him of out my sight!
¡ No quiero ni verle! - ¡ Fuera de aquí!
Get him out of my sight before I kill him.
¡ Dejadlo ya!
Get him out of my sight. Call Melliconi immediately!
¡ Llamad a Melliconi!
Get this Half-head out of my sight.
No me hagas seguir viendo a este Mezzacapa.
You get that thing out of my sight!
¡ Saca esa cosa de mi vista!
Get them out of my sight.
¿ Y Valdarena?
Get it out of my sight.
Quítalo de mi vista.
No, sir, you're not getting out of my sight till we get Vip.
No, Sr., no te quiero perder de vista hasta que tengamos Vip.