Ghoul traducir español
395 traducción paralela
You kill the brain and you kill the ghoul.
Matas al cerebro y a matar al demonio.
You give five francs to that old ghoul down at the morgue and... and I have to turn magician and pull a loaf of bread out of my nose so we can eat.
Le diste cinco francos a ese viejo necrófago de la morgue... y yo tengo que hacer magia y sacar un pan de la galera para que podamos comer.
He's a black-handed, grave-robbin'ghoul.
Si me preguntan a mí, diría que es un roba tumbas de corazón negro.
If you weren't the boss, I'd say there's a ghoul in you.
Serías el jefe, te tomaría por un vampiro.
Even if I sound like a ghoul. You'll be a sensation.
causará sensación.
You're a body snatcher, sir. a ghoul, a despoiler of graves!
- Usted es un ladrón de cuerpos, un macabro profanador de tumbas.
Always glad to oblige a ghoul.
Me alegra complacer a los morbosos.
Yeah, ghoul it.
Dijo : "Gula gula".
She's just naturally a frozen-faced ghoul.
Es así naturalmente.
You're not a woman, you're a ghoul.
- Tú no eres una mujer, eres un demonio.
A ghoul who hacks off a part of his victim's body and carries it away with him.
Un lacayo que desmiembra parte del cuerpo de la víctima y se lo lleva con él.
Ghostly specter, ghoul or fiend, nevermore be thou convened.
Espectro fantasmal, espíritu demonio, nunca más serás invocado! !
When Papa acted like a ghoul, you didn't let him go hide in a corner and lick his wounds, did you?
Mamá, cuando papá se comportaba tontamente no dejabas que se fuera a un rincón a lamerse las heridas, ¿ verdad?
Ah... the ghoul himself!
¡ Ah, un necrófago!
That ghoul.
Ese fantasma.
I COULD GHOUL ALL NIGHT!
Podría hacerlo toda la noche.
Darling, the only ghoul in the house is you.
Cariño, el único demonio en esta casa eres tú.
Hey that's right, there's another ghoul running loose.
Hey ya está bien, allí estará el otro espanto.
Here it is. " Ghoul :
Aquí está. " Demonio :
A ghoul, I'm sure you know is a disgusting creature who opens graves and feeds on corpses.
Un demonio, estoy seguro usted sabe es una criatura repugnante que abre tumbas y se alimenta de cadáveres.
- In fact, I have known a ghoul.
- De hecho, he conocido un demonio.
Let me tell you about this ghoul.
Déjeme que le cuente sobre éste demonio.
I have known a ghoul.
He conocido un demonio.
Perhaps I'll resume my story of the ghoul?
¿ Tal vez quiera que termine mi historia del demonio?
You'll learn the story of my first wife who died because of a ghoul.
Conocerá la historia de mi primera esposa que murió a causa de un demonio.
A ghoul.
Un demonio.
Asking questions... raking things up like a ghoul in a graveyard?
¿ Preguntando? ¿ Profanando tumbas y removiendo en la podredumbre?
She's a ghoul from the graveyard.
Es una vampira del cementerio.
What kind of a monster is he? - A ghoul?
¿ qué tipo de monstruo es?
The survival command center at the Pentagon has disclosed that a ghoul can be killed by a shot in the head or a heavy blow to the skull.
El centro de supervivencia del Pentágono ha dicho que estos seres pueden ser eliminados con disparo en la cabeza, o de un fuerte golpe en el cráneo.
Officials are quoted as explaining that since the brain of a ghoul has been activated by the radiation, the plan is, kill the brain and you kill the ghoul.
Dicho centro ha explicado que, ya que el cerebro de dichos espíritus ha sido activado por la radiación, el plan es este : ... al destruir el cerebro se destruye también el espíritu.
Who do you think I am, just because my name happens to be Bathory -... a kind of ghoul, a vampire?
¿ Quién crees que soy... sólo porque me apellido Báthory? ¿ Una especie de demonio necrófago, un vampiro?
Sort of makes him a ghoul, doesn't it? - Boy, that's typecasting.
Eso le convierte en demonio verdad eso le encaja muy bien
[Kolchak] Since I wasn't allowed in the barn, I thought I'd have a chat with Gordon Spangler, also known as " Gordy the Ghoul.'"
Ya que no me dejaron entrar, fui a hablar con Gordon Spangler también conocido como Gordy "el Necrófago"
The official police briefing - as foolish a game as any that " Gordy the Ghoul'" could make up.
La reunión informativa policíaca es un juego tan tonto como cualquiera inventado por Gordy "el Necrófago"
[Kolchak Narrating] Aphone call to " Gordy the Ghoul'" informed me... that the black man in question was being buried at city expense.
Gordy "el Necrófago" me informó que la ciudad pagó por el entierro del hombre negro.
He was a ghoul, a necromaniac, a defiler of the dead... but he had not yet turned his sickness on a living victim.
Era un ladrón de cementerios... un necromaníaco, un profanador de muertos. Pero todavía no había dirigido su enfermedad... hacia una víctima viva.
I am not a ghoul!
! No soy morboso!
I don't want to come on like some ghoul, but uh... do you got people in there?
No quisiera ser indiscreto, pero... ¿ Tiene usted a alguien ahí?
It's a ghoul.
Un no muerto.
Ghoul.
Un no muerto.
What is a ghoul?
¿ Qué es un no muerto?
A ghoul is an evil demon who preys on corpses feeds on human beings, robs graves.
Es un ser malévolo que se alimenta de cadáveres de personas vivas, roba tumbas. Cosas así.
Every time I go into post-op, you're hovering over Markham like a ghoul!
Cada vez que entro, estás sobre Markham.
Ghoul. All-American ghoul.
Fenómeno... es un más bien un fenómeno americano.
You are a ghoul, Mr. Haver.
Es usted un monstruo, señor Haver.
More than any ghoul would ever dare try
( Miedo ) ( Noche de miedo )
Let me tell you something, Lin-ghoul-i.
Te diré algo, Langüili.
You gotta do it if you wanna be a gruesome ghoul!
¡ Tienes que hacerlo Si quieres ser un vampiro horrible!
- Why, you ghoul!
¡ Eres un demonio!
Girl, I can thrill you more than any ghoul could ever dare try
( Miedo )