English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Gin and tonic

Gin and tonic traducir español

429 traducción paralela
- How about a gin and tonic?
- ¿ Te apetece un gin tonic?
Would you like a gin and tonic?
¿ Le sirvo ginebra?
A gin and tonic and a large Scotch.
- Gin-Tónic y un whisky doble.
Gin and tonic.
Un gintónic.
You better bring us another gin and tonic, another straight bourbon, another scotch and soda... and another ginger ale, please.
Oiga, tráiganos otra ginebra, otro whisky... Y otra naranjada.
There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini.
Pues con tónica. También con vermouth, y es un martini.
I usually have a gin and tonic.
Normalmente tomo gin-tonic.
A gin and tonic and a beer, please?
Un gin-tonic y una cerveza, por favor.
- Gino, a gin and tonic.
Gino, una tónica.
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
¿ Ve aquella alta, pálida y flaca que bebe una tónica?
No, wait, bring me a gin and tonic, please.
No espera, tráeme un gin tonic, por favor.
Gin and tonic, yes.
Gin y tónica, sí.
~ Gin and tonic.
- Ginebra.
Gin and tonic!
¡ Ginebra!
- Gin and tonic.
- Gin-tonic.
Gin and tonic.
Gin-tonic.
Is it still gin and tonic?
¿ Todavía es ginebra y tónica?
Double gin and tonic, right?
Un gin tonic doble, ¿ no?
- Gin and tonic anyone?
- ¿ Alguien quiere Ginebra y tónica?
Did you ever have a gin and tonic made with tequila?
¿ Ha tomado alguna vez un gin tonic hecho con tequila?
This film is basically pro-humanity and anti-bad things. And it rips aside the hypocritical facade of our society's gin and tonic and leaves a lot of sacred cows rolling around in agony.
Es una película pro humanidad y contra cosas malas... destroza la fachada hipócrita de la sociedad del gintónic... y deja muchas vacas agonizando.
- Gin and tonic please.
- Un gintonic, por favor.
Gin and tonic.
Ginebra y tónica.
Two gin and tonics, and a Virgin Mary for moi.
Dos gin tonic y un Virgin Mary...
Gin and tonic?
¿ Un jerez?
Fix me a gin and tonic!
Prepárame un gin-tonic.
- Gin and tonic, I think.
Un Gin-tonic.
I went to the club the other night, having a quiet gin and tonic on my owny, when this divine creature comes prancing over...
La otra noche en el club, tomaba tranquilamente un gin-tonic cuando entró una criatura divina, con una gran presencia...
We'll have a gin and tonic... like everybody else, all right?
Tomaremos ginebra con tónica como todos.
Could I have a gin and tonic, please?
¿ Me preparas una ginebra con tónica, por favor?
A nice gin and tonic... with four cubes of ice and a slice of lime.
Un buen gin tonic... con cuatro cubitos de hielo y una rodaja de lima.
- Uh, you want gin and tonic.
- Tú quieres gin y tónica, ¿ no?
- Gin and tonic, right.
- Gin y tónica, sí.
Gin and tonic.
Gin con tónica.
I said, a gin and tonic.
Dije "un gin con tónica".
Forget the gin and tonic!
¡ Olvídate del gin con tónica!
Order me a gin and tonic.
Pídeme un gin-tónic.
Ah, with a paint brush in one hand and a gin and tonic in the other?
¿ Con una brocha en una mano y un gin-tonic en la otra?
Gin and tonic, please.
- Un gin tonic, por favor.
Gin and tonic, pl-
- Un gin tonic...
And that's why the gin and tonic was invented ; medicinal purposes.
Y así fue como se inventó el gin tonic, con propósitos medicinales.
- Gin and tonic.
- Gin Tonic.
Can I have a gin and tonic?
¿ Me da una ginebra?
Gin and tonic, please.
Ginebra, por favor.
I'll never be cruel to a gin and tonic again!
¡ Nunca más volveré a ser cruel con un gin-tonic!
No, no. I expect they just dropped in for a quick gin and tonic, don't you?
Supongo que habrán venido por el gintonic, ¿ no es así?
─ Gin tonic, and a large Scotch.
- Enseguida.
- Uh, gin and tonic?
- ¿ Qué le sirvo?
Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind.
Preferiría un gin tonic, si no le importa.
- Gin and tonic.
- Gin tonic.
A gin and a tonic!
¡ Un gin con tónica!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]