Git traducir español
768 traducción paralela
- Git'im!
- ¡ Ya es tuyo!
- Come on, git'im!
- ¡ Vamos, es tuyo!
- Come on, git'im!
- Venga, ¡ a por él!
- Git'im!
- ¡ Atrápalo!
Come on, git'im!
- Agárralo bien, ¡ vamos! - ¡ Sujétalo! ¡ Ahora!
Boys, go home and git your guns.
Chicos, id a casa a por vuestras armas.
Git!
¡ Arre!
Bugger off, you lanky git.
¡ Piérdase, payaso!
- Then you'll have to git!
- ¡ Entonces tiene que irse!
You'll have to git.
Tiene que irse.
Amos, I didn't mean that - I said, you git!
¡ Dije que te largues!
Git!
¡ Andando!
Stubborn old git.
Si vamos a la izquierda, llegamos por la otra carretera, pero si... Terco cretino.
And tell her to git out!
Y dile que se valla!
Go on, git!
Vamos, deja!
We asked for them here, now we don't want them. They're to git. Yes, sir.
Nosotros les pedimos que vinieran y ya no los queremos.
And it'd be our own, and could nobody can us, and if we didn't like a guy, we can say, "Git", and he'd have to do it.
Y sería nuestro y no nos podrían decir nada. Si no nos gustase alguien, le diríamos : "Vete" y tendría que hacerlo.
New York, Ohio and Missouri- - God bless'em... have already told Joseph Smith to pack up and git.
Nueva York, Ohio y Missouri, benditos sean- - ya le dijeron a Joseph Smith que empacara y que se largara.
Git along, Christmas.
¡ Arre, Navidad!
Now get outta here and back to the farm before I skin you alive. Git!
Sal de aquí y regresa a la granja antes de que te arranque el pellejo. ¡ Largo!
How does a git like Hank rate a dame like that?
Johnny, ¿ cómo tiene una mujer así ese cojo?
You're goin'now, you contrary female. I'm gonna git you off'n this sand bar if I has ta blow ya off!
Mujer caprichosa, te haré pasar el banco de arena, aunque tenga que volarte.
Oh, I guess he just gone down to git hisself a drink.
Sólo bajo a tomar un trago.
Now don't you get to flirtin'with them sand bars, and papa'll buy ya a nice new ton a coal when we git to Grand Forks.
Y no trates de moverte cuando estoy abajo. Trataré de buscar a mis amigos.
I'll say, "come on, boys, and git your guns and come along. " Things is gonna bust wide open. "
"Vamos muchacho, coge tus cosas y a trabajar".
Now git!
¡ Arre!
Git a gettin'.
Ya váyase.
# So, packyer stuff and git a-goin ´ #
Asi que, empaque sus cosas y vaya
# Git them apple trees a-growin ´ #
Haga crecer los manzanos
# So, come on, son and git a-goin ´ #
Así que, vamos, hijo, e inténtalo
# Git them apple trees a-growin ´ #
Haz crecer los manzanos
Git up!
Levantate!
# We ´ re wasting ´ time Let ´ s git it goin ´ #
estamos perdiendo el tiempo, Vamos
# Git them apple trees a-growin ´ #
Hagamos crecer los manzanos
Let's load up and git.
Carguemos todo y larguémonos.
"When you got to'git','git."'
"Cuando has hecho el imbécil, te fastidias."
It ain't I'm not charitable... but Bob Ford's all healed now and able to git.
No es que no sea generosa... pero Bob Ford ya está bien y se puede marchar.
Now take her and git, or take the money and git, but git.
Llévesela ahora y lárguese, o coja el dinero y lárguese, pero lárguese.
Well, git'r go, where'd you latch onto that'un?
Demonios, ¿ dónde has topado con ésa?
He said to me, " By all git'r go, I don't know who's buyir and I care less.
A mí me dijo : " Al demonio, no sé quién va a comprar y me importa un bledo.
By git'r go, we'll celebrate tonight!
Demonios, ¡ vamos de fiesta!
Come on, mule. Git!
Vamos, mula. ¡ Arre!
Git!
¡ Largo!
Now git.
Ahora siga.
Now you git!
Ahora imbécil!
Git!
Git!
♪ Git outta dere! ♪
¡ Olvídenlo!
- Git!
- ¡ Fuera!
Now, go on, git!
- Váyase.
Now git.
Váyase.
So git!
¡ Largo de aquí!