English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Glade

Glade traducir español

247 traducción paralela
When I was in fifth grade I had a friend, Steve Glade
Cuando estaba en quinto grado tenía un amigo, Steve Glade.
We have a mansion in every glade.
Tenemos una mansión en cada claro.
Find some secluded glade where she can pick wildflowers.
Busca algun lugar hermoso donde pueda recoger flores silvestres.
We've used the wood from the glade for the new mill-race.
Hemos utilizado la madera del claro del bosque para el nuevo canal de conducción al molino.
I see you here and, at the same time, further away and still further away and way, way back... in a long place like a... like a forest glade?
La veo aquí y a la vez más y más lejos. Muy lejos, en un lugar solitario como... Como el claro de un bosque.
"Whether in a glade or in a bayou " Their beauty and fragrance reminds me of you "
"Sea en el claro o en el arroyo su belleza y fragancia me recuerdan a ti."
So I built him a forest glade.
Así que le construí un claro de bosque.
Wait for me in the glade.
Espérame junto a la valla.
I see her as a little girl sitting on a rock in a glade.
La veo como una niña sentada en una piedra en un claro.
My brother says there's a nice glade warmed by the sun, if only the proud maiden would join us there.
Mi hermano dice que hay un claro calentado por el sol allí, si solo la orgullosa doncella quisiera unirse a nosotros...
And by that crimson setting'sun Peace come to Forest Glade
Y a la roja puesta de sol En el bosque reinó la paz
I was heading for the glade and suddenly, I heard voices.
Me dirigí hacia la cañada, cuando de pronto oí voces.
Doctor, you come with me back to the glade.
Doctor, regrese conmigo al claro.
Mr. Rodriguez have the search parties rendezvous at the glade.
Señor Rodríguez haga que los grupos se encuentren en el claro.
Captain's orders rendezvous at that glade where he first found you.
Órdenes del capitán reunión en el claro en donde se vieron la primera vez.
Said you were rendezvousing back at the glade.
Dijo que usted nos quería reunir en el claro.
- We'd better get back to the glade.
- Es mejor que regresemos al claro.
But then a glade, a glade of peace... The tortured, hunted look in her eyes becomes soft.
Luego, una claridad de paz... su mirada se calma...
She leads him... she leads him into the glade of apples.
Ella lo conduce a través de la claridad a las manzanas.
Imagine... an autumn mist, dappled sunshine through an autumn glade.
Imaginen un rocío otoñal, luz salpicada en el claro de un bosque.
I'd like you tell me what happened in the glade that day.
Quiero que me diga lo que pasó en el bosque aquél día.
We're getting away from the glade.
Pero no puede escapar del bosque.
Now, tell me what happened in the glade.
Ahora díme lo que pasó en el bosque.
"Rumpletweezer ran the Dinky Tinky Shop - " in the foot of the magic oak tree by the wobbly dum-dum bush, " in the shade of the magic glade down in Dingly Dell.
Rumpleweezer llevaba la tienda de Dinky Tinky... a los pies del roble mágico, junto a los ondulantes arbustos... a la sombra del claro mágico cerca de Dingly Dell.
You are not to leave this glade for the moment. - Why? - Because I do not wish it.
Bueno, ahora, capitán, lo que hay en todo esto por mí?
The same ones, inside the glade as well. - Where?
Una pequeña muestra de mi agradecimiento.
If it does, we can get out of this glade.
Voy a intentarlo. Gracias.
In the morning glade I see My foe outstretched beneath the tree.
"Al amanecer, vivo feliz mi enemigo yace bajo el árbol" WILLIAM BLAKE
" And in the glade a light was seen
" Y en el claro se vio una luz
# Overjoyed at Bambi's birth they gambolled in the glade #
Emocionados por el nacimiento de Bambi que descansaba en el bosque
Let's return to the mirror glade.
Volvamos al calvero de espejos.
# The sound of hoofbeats cross the glade
Un galopar suena en el bosque.
# The sound of hoofbeats cross the glade
Se oye galopar allá a lo lejos
# The only sound across the glade # Is Edmund pushing up the daisies
El único sonido por el claro del bosque, es Edmund recogiendo margaritas.
# The sound of hoof-beats'cross the glade
Se oye galopar allá a lo lejos
# The sound of hoof-beats'cross the glade
El sonido del galope por el claro del bosque.
Um, that was a Buddhist monastery called The Glade.
Um, que era un budista El monasterio llamado Glade.
Well, I'm off to The Glade.
Bueno, me voy hasta el suelo.
Boy am I glade to see you.
Muchacho, me alegra verte.
And at once uncle Nichifor grabs the mares by the rein, and turns the wagon around, and takes it back to the glade.
Y entonces, el tío Nichifor cogió las yeguas de las bridas, vuelve el carro y lo lleva como puede hasta la clara.
The hill where mist still lingers Listen... There's the glade the heath, the forest way...
Escuchad es el monte la landa, la rivera el pequeño pastor de bruna cabellera.
I hid ten eggs between the rocks and the fern glade.
Escondí diez huevos entre las rocas y los helechos.
Either take your ease in this sylvan glade or risk your life to save the woman you care nothing about.
Puedes quedarte a disfrutar de este paisaje o arriesgar tu vida para salvar a la mujer que tan poco te importa.
No, stop in the glade just ahead.
No, detente en ese claro.
♫ Where you walk, call gale shall find the glade. ♫
Dondequiera que camines... Frescas brisas abanicarán el claro...
A chance encounter in a forest glade.
Un encuentro casual en un claro del bosque.
Fossy glade, a babbling brook, a moonlit pond.
Fossy calvero, un murmullo de arroyo, la luz de la luna un estanque.
Well, look at the bright side, folks. In our world, this beautiful glade is downtown Oakland.
¿ Está por hacer algo desagradable?
Grathios? You're sure she's trapped in the mountain glade?
Grathios, ¿ estás seguro de que no tiene escapatoria en el claro de la montaña?
like people following each other in a forest glade.
Es como personas siguiéndose en el bosque.
Is there a way through the caves leading out of the glade?
- Está fuera de este mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]