English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Gnarly

Gnarly traducir español

388 traducción paralela
This is gonna be gnarly.
Esto va a ser excelente.
They're goir through a really gnarly period.
Están pasando por un período conflictivo.
Gnarly!
¡ Deforme!
Gnarly!
¡ Qué duro!
And besides, it's totally gnarly birth control.
Y además, usar anticonceptivos es genial.
totally gnarly sex.
Sexo excelente.
You make a gnarly run like that and girls will get sterile just looking at you.
Si te marcas una bajada así, las tías se quedarán estériles con sólo mirarte.
Gnarly.
Qué porquería.
It's gonna take a pretty gnarly pair of'nads.
Vamos a precisar un buen par de cojones.
But, uh, you got yourself one gnarly spirit here, I can feel it.
Linda casa, pero... aquí tienes un espíritu muy enfadado, ¿ lo ves?
Gnarly.
Genial.
There are sick people here. I just saw this old guy in the hallway with these gnarly scabs all over his body.
Tenemos enfermos, acabo de ver a un tipo en el pasillo con un montón de cosas por todo su cuerpo.
Gnarly mask, eh?
Qué increíble máscara, ¿ no?
And here is the human heart which, you can see, is actually located in the center of your chest. Gnarly! Are you okay? Ohh!
Y aquí esta el corazón humano que, pueden ver... está realmente ubicado en el centro del pecho.
I heard it was really gnarly.
He oído que fue flipante.
And it's gonna be really, really gnarly.
Y va a ser realmente terrible.
It'll be gnarly if we sell these tiger tails.
Lo será si vendemos estas colas de tigre.
How about that gnarly old goat-dude?
¿ Que tal si amarramos a la vieja cabra, amigo?
Gnarly!
¡ Genial!
How about the big Big Gnarly Burger?
¿ Qué hay de los grandes Grandes Gnarly Burger?
"Hey, dude, like, let's all catch some totally, full-on gnarly radical waves."
"Oye, viejo, atrapemos unas súper divertidas y enrolladas olas".
You're the little dude with the gnarly powers.
Eres el muchacho de los poderes extraños.
When things get gnarly, Dr. Fleischman, it's best to do the sad thing.
Cuando pasan estas cosas, es mejor darse a la tristeza, Dr. Fleischman.
Was it as gnarly as you remembered?
¿ Sigue tan genial como lo recuerdas?
Gnarly show, man.
Buen show, hombre.
- Pretty gnarly, huh?
- Muy elegante, ¿ no?
They're gnarly.
Estos tipos son peligrosos.
You know, that dude with the mustache is really gnarly.
Sabes, ese tipo con el bigote Es medio retorcido.
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la Make the Yuletide gross and gnarly
Hagan la Navidad asquerosa y retorcida
No. Heroin's way too gnarly for me.
No, la heroína es demasiado fuerte para mí.
Well Marla you know I don't like to ski myself but Ryan and Anne told me they had a really gnarly time.
Marla, sabes que no me gusta esquiar pero Ryan y Anne me dicen que la pasaron muy bien.
It's been a gnarly day.
Ha sido un día horrible. ¿ Ah, sí?
- I don't know ifyou noticed... but he's got this one big gnarly toe that just looks like it needs its own shoe.
No sé si te fijaste, pero tiene un pie nudoso que parece necesitar su propio zapato.
Riffin', raging'kids and their ramp tramps. Baggy pants, Dickie wools, doing 50-50 grinds... with a gnarly grab finish on a homemade halfpipe in the woods.
Pantalones anchos, gorros de lana, haciendo giros y piruetas en una patineta casera.
What? There's a gnarly curl, bra.
Hay un una ola de miedo, bro.
As long as he doesn't mind gnarly scars.
Siempre que no le importen las cicatrices nudosas.
He's gonna pay for himself the first time I kick ass on some unsuspected gnarly beast.
Lo habré amortizado en cuanto aporree a alguna bestia insospechada.
I've got a gnarly split kneecap in Exam Two.
Tengo una rodilla abierta de lo más suculenta en la dos.
We tossed a couple gorgeous snakes rescued the most beautiful, gnarly old crocodile and we taught those pesky poachers a Steve-o lesson.
Recogimos unas serpientes magníficas rescatamos al cocodrilo viejo más hermoso y malhumorado y le enseñamos a esos cazadores fastidiosos una lección al mejor estilo Steve.
It was gnarly.
Como loco.
I mean, personally, I... lt's awesome to be in this gnarly weather.
Digo, en lo personal- - Es maravilloso estar en este clima fantástico.
'Cause I've been out there in boats quite a few times, and I've never, you know, never seen it even... I've seen gnarly looking white water and backwash and white sharks and all that stuff,
Porque he estado allá en barcos muchas veces... y nunca, ya sabes- - ni siquiera lo he visto- - He visto aguas rápidas increíbles... y estelas y tiburones blancos y todas esas cosas... pero nunca una ola que se pudiera montar.
Jimmy was gnarly.
Estuvo impresionante.
Jimmy was gnarly, bro.
Estuvo genial, hermano.
- As meat goes, your heart's a dried-up hunk of gnarly-ass beef jerky.
Si hablamos de carne, tu corazón... es como un pedazo de cecina reseca.
Nothing too gnarly, just something to help me sleep.
Nada demasiado fuerte, sólo algo que me ayude a dormir.
Hey, that's a gnarly cough, man, are you sick or something?
Esa tos suena terrible. ¿ Estás enfermo?
OxyContin is gnarly.
OxyContin es asqueroso.
Gnarly.
¡ Increíble!
We get gnarly waves,
- Hay olas retorcidas.
Long enough to see one gnarly hand.
- Como para ver una mano huesuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]