Go ahead and do it traducir español
258 traducción paralela
So go ahead and do it yourselves.
Así que adelante y háganlo.
All you have to do is just go ahead and do it.
Sólo tiene que hacerlo.
Well, why don't you go ahead and do it?
-... creo que lo tienes. - Sé que lo tengo.
Well, why don't you go ahead and do it?
- Sé que lo tengo. Entonces, ¿ por qué no lo haces?
Anything, but go ahead and do it.
Lo que sea, pero hágalo.
Well, I guess I'd better go ahead and do it, then.
Entonces, supongo que será mejor que lo haga.
No, Bobby. I wish he'd go ahead and do it.
Imagínese que se la va armar Don Cayetano.
You want to go to the convention and shoot your trap off, go ahead and do it.
Si todavía quiere ir a la convención y hablar, adelante. Nadie se lo impedirá.
And if it was really important I guess I'd go ahead and do it.
Y si de veras lo fuera creo que lo haría.
But if you insist on, go ahead and do it.
Pero si insistes, adelante y hazlo.
- So unfortunately, you will go ahead and do it.
- Por desgracia lo harás. - ¿ Sí?
If you want to shoot us in the back, all 3 of us, go ahead and do it.
Si quieres dispararnos por la espalada, hazlo.
If you want to throw your life away, then you just go ahead and do it.
Si quieres desperdiciar tu vida, adelante, hazlo.
You just go ahead and do it.
Cuando quieras, hazlo.
Go ahead and do it.
Adelante. Hágala.
No, you go ahead and do it for me, pete.
No, tu hazlo por mi. Hay papel y lapiz debajo del mostrador
If we delay one day, others who share our sentiment will go ahead and do it first.
Si nos retrasamos, otros que compartan nuestro sentimiento se adelantarán y lo harán primero.
- Go ahead and do it.
- Pues denúncieme.
Well, if you're really gonna go ahead and do it, do you think you could leave me your record player?
Bueno, si realmente vas a hacerlo adelante, hazlo, ¿ piensas que me podrías dejar tú toca discos?
You told me to go ahead and do it, so I did it.
Dijiste : "Hazlo", y lo hice.
Go ahead and do it.
Adelante, hazlo...
You mean right now? Just go ahead and do it?
¿ Quieres llevarlo ahora mismo?
- Go ahead and do it. - No.
Venga, grita.
( MRS. MACINTIRE SIGHS ) You had to go ahead and do it anyway, didn't you?
Tenías que hacerlo, ¿ verdad?
Go ahead and do it, Franz. A bite from you...
Hazlo.
Greed says, " Go ahead and do it.
La codicia dice : " hazlo.
Yeah, go ahead and do it.
Bien hágalo.
Why? Why not just go ahead and do it?
¿ Por qué no lo haces simplemente?
Go ahead and do it.
Anda, atrévete.
- No, go ahead and do it. I deserve to die.
Por favor hágalo, merezco la muerte
Well, go ahead and try. You couldn't do it in a million years with all your radio stations and your power because it's bigger than whether I'm a fake or your ambition and bigger than all the bracelets and fur coats in the world!
Pues bien, inténtelo, pero no lo conseguirá en un millón de años a pesar de sus emisoras de radio y su poder, porque es más grande que yo, más que sus ambiciones y más que las pulseras y abrigos de piel del mundo.
Go ahead and eat it, but don't do it again.
Ahora cómasela pero no lo haga más.
Go ahead and see what good it'll do ya. You haven't got a witness.
No tienen testigos.
You wanna hang me for that, General, you go right ahead...'cause I'd do it all over again... and I'd be glad.
Si quiere colgarme por eso, general, adelante... porque volvería a hacerlo otra vez... y sin dudar.
Go ahead and sell it! I don't care what you do!
¡ No me importa Io que hagas!
If you do decide to go ahead with it, talk to Kiyoko and have her come up with some money for you.
Si efectivamente decides ir adelante con ello, habla con Kiyoko y dile que te preste algo de dinero.
If you think you can do it, go ahead and try.
Si crees que lo conseguirás, puedes intentarlo.
Alright go ahead and go to her, but it won't do you any good.
Ve con ella, pero no te servirá de nada.
But if my theory is for the birds and those props are real, make sure you notify my wife. Go ahead, do it.
Ed.
I've done all I can do on the hedge until you cut more of it and you don't want me to go ahead with your clipping I know that.
He hecho todo lo que he podido en el seto hasta que lo cortes más y se que no quieres que vaya al grano con el recorte.
And, Sam, if you don't care to do it, I can go ahead with another studio, and no hard feeling.
Y, Sam, si no te interesa, puedo ofrecérselo a otro estudio, sin rencores.
Go ahead and kill me. What good would it do you?
Vamos, mátame ¿ Qué ganarías?
If you want to go and wave the white flag, go ahead and do it..
- Y fijar una reunión.
If you wanna go ahead and die like some chickenshit loser, then just do it!
Si quieres morirte como un gallina, ¡ hazlo!
- Yeah, you go ahead on and do it. I'll help Jimmy drive.
- Sí, le ayudaré a conducir.
Do you think it was wise to go ahead and schedule the photo session?
¿ Te parece apropiado organizar esta sesión fotográfica?
Go ahead and shoot. Shoot her! Do it!
- Dispara si puedes
I can't miss this free throw. " All you have to do is concentrate. Concentrate on taking this little, tenny ball and putting it in this great, big hoop up there... would you go ahead and shoot?
"No puedo fallar este tiro libre." Sólo tienes que concentrarte... en agarrar esta pelotita pequeñita y meterla en ese aro enorme...
I say you guys go ahead without me. You got something against libraries? I've held books before, and I gotta tell you, they don't exactly do it for me.
he sostenido libros antes y tengo que decirte que... que no me fueron exactamente de utilidad
Go ahead and do it, Marlboro.
Hazlo ahora, Marlboro.
Why don't you go ahead and do whatever it is that you do...
¿ Por qué no te vas y haces lo que sea que hagas?