English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Got it covered

Got it covered traducir español

786 traducción paralela
- I got it covered.
- Cubierto.
I got it covered, though.
Pero lo tengo arreglado.
I just dropped by to see if you needed anything... like a trip back to the hotel or something... but I guess you got it covered...
Solo pasé para ver si necesitabas algo... como llevarte de vuelta al hotel u otra cosa.. pero creo que no hay de qué preocuparse...
Got it covered.
Lo tengo cubierto.
"Got it covered."
"Lo tengo cubierto".
Uh, look, kid, we got it covered pretty good here, okay?
Aquí está todo controlado, ¿ vale?
K9's got it covered.
K9 nos está cubriendo.
Relax. We got it covered.
Calma, todo está bajo control.
Everyone's got it covered, eh?
Todo está bajo control, ¿ no?
- Got it covered, Sarge.
- Estamos listos, sargento.
Look, we got it covered down here, Crockett.
Tenemos todo bajo control aquí Crockett.
If this is about the facts of life, I got it covered.
Si se trata de cosas de la vida, lo sé todo.
We got it covered.
Lo cubrimos todo.
Remember, we got it covered.
Recuerda que estamos preparados.
We got it covered here in the front.
Los tenemos cubiertos en el frente.
Hey, Emily, don't worry. I got it covered.
Emili, no te preocupes Tengo todo cubierto
- I got it covered?
- Me la juego?
Don't worry about it, Mom, really. I got it covered.
De verdad no te preocupes Mamá, de verdad "Lo tengo todo cubierto"
- I got it covered.
- "Lo tengo todo cubierto"
So watch yourself. Hey, don't worry about it. I got it covered.
Así que cuidate las espaldas oye, no te preocupes, "Lo tengo todo cubierto"
Don't worry about it. I've got it covered.
No te preocupes, "lo tengo todo cubierto"
I got it covered.
Yo te cuidare de ella.
We got it covered here.
Lo tenemos cubierto.
- Yeah, I got it covered.
- Yeah, Los tengo cubiertos.
It's your birthday! I got it covered.
¡ Es tu cumpleaños y ya lo pagué!
I got it covered.
Está todo controlado.
Thanks for your advice, comrade, but I think I got it covered.
Gracias por su consejo, camarada, pero creo que está todo cubierto.
I got it covered.
Yo me haré cargo.
- Yeah, I got it covered.
- Sí, lo tengo cubierto.
I'm telling you, I got it covered.
Te he dicho que Io tengo controlado.
Already got it covered.
Ya me he encargado.
We got it covered.
Todo está controlado.
- We got it covered.
- Todo está controlado.
- Already got it covered.
Ya te están cuidando.
You guys got it covered?
¿ Ustedes se encargan?
I got it covered.
Lo tengo controlado.
- Nope. Got it covered.
- No, yo traje lo mío.
Got it covered, sir.
Entendido.
I got it covered, I sent them a check with no signature.
Lo tengo cubierto, les envié un cheque sin firma.
I GOT IT COVERED. I GOT IT. BRAINS.
¡ Cerebros!
It's a good thing they got this covered with glass.
- "Infringido". Menos mal que hay un cristal.
GABE : Pick it up, sheriff, and make out like you got us covered.
Recójalo, Sheriff, y actúe como si nos tuviera atrapados.
You've got to believe that there's a ship buried out there in the desert, and that at least some of our visitors from outer space... got out of that ship before it was covered over!
Debes creer que hay una nave enterrada... y que algunos de los visitantes salieron de la nave... antes de que quedara enterrada.
We're looking into that, got it all covered.
Eso esperamos. Tenemos todo cubierto.
Yeah. OK, Beeblebrox, hold it right there, we got you covered! - Cops!
¡ Bien, Beeblebrox, quédate donde estás, te tenemos rodeado!
It looks like my buddy's got all the bases covered.
Parece que mi amigo es tiene todas las bases cubiertas.
Of course the company's got a policy. That doesn't mean I get covered for it.
La empresa tiene seguro, pero no significa que me cubra.
It's okay, boys. We got him covered.
Tranquilos, chicos, le tenemos.
It's a mess, but we got it covered.
Entendido.
I got it all covered.
Lo tengo todo cubierto.
Your name was Beaufort when he covered you with jewels... and it's got to stay Beaufort now that he's covered you with shame.
"Tu nombre era Beaufort cuando él te cubría de joyas y seguirá siendo Beaufort ahora que te cubre de vergüenza".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]