Gourmet traducir español
776 traducción paralela
That's when you become a gourmet
Entonces te conviertes en un gourmet
Would a gourmet catch a tram?
¿ Crees que un gourmet viaja en tranvía?
A gourmet has a delicate bottom and fears wooden seats.
El que es gourmet de la boca, lo es de las posaderas. No las maltrata en una banqueta de madera.
A gourmet!
¡ Un gourmet!
This is a rare thing : a good meal eaten by a gourmet.
Estás viendo una cosa rara : una buena comida, saboreada por un gourmet.
I'm afraid you're not a real gourmet, Daddy.
Me temo que no eres un auténtico gourmet, papi.
The cook doesn't overdo it. But your gourmet lips will also get apple pie and goat cheese.
No privándose de nada, el cocinero ofrece a sus finos labios patatas en estofado y queso de cabra.
Nobody could order such a delicious dinner who wasn't.
Un gourmet como Vd., siempre lo tiene.
The King Louis XVI himself, while not a very good politician, is a man of refined taste, and he only eats potatoes. Hey, Bomier.
Hasta el Rey Luis XVI, que es gran "gourmet", se alimenta sólo de patatas.
The many fine restaurants of Washington are the delight of the epicurean and the gourmet, where one may enjoy to the full the rare dishes of the old South.
En Washington abundan los restaurantes excelentes, para deleite de sibaritas y gourmets. En ellos uno puede degustar toda la gama de platos exóticos del viejo sur.
I can see monsieur is a gourmet.
Puedo ver que el señor es un conocedor.
Charming compliment from such a gourmet as yourself, Lord Horfield.
Un cumplido encantador, viniendo de un gourmet como Vd.
Garlic perfume for a gourmet.
Ajo... ... perfume para un gourmet.
Nowhere have there been such banquets, such orgies of the gourmet.
Nunca hubo banquetes parecidos, orgías para los sibaritas.
He's 60 years old, but he's got the best ear in Paris... and he's the finest gourmet!
¡ Tiene 60 años, pero tiene el mejor oído de París... y es el mejor gourmet!
Of course, there's no use going through the trouble of a laboratory test... when any self-respecting gourmet can detect impurities.
Claro que no hay necesidad de llevarlo a un laboratorio... cuando un gastrónomo puede detectar las impurezas.
It's a gourmet's dish.
Es un plato de gourmet.
He's such a gourmet he even has the gout.
Un gourmet tan refinado que hasta tiene gota.
And to Reuter the gourmet.
Brindo por Reuter el gourmet.
- Marie-Charlotte is quite the gourmet. - She's allowed to eat?
- Marie-Charlotte come muy bien - ¿ Le permiten comer?
You're not exactly a gourmet!
Tienes el gusto en el lavabo.
Bartlett finchley, age 48, a practicing sophisticate who writes very special and very precious things for gourmet magazines and the like.
Sofisticado profesional que se dedica a la redacción de hechos preciosistas y muy especiales en revistas para gourmets y semejantes.
Like a snappy game of solitaire topped off by a gourmet lunch at the Cozy-Have-a-Snack?
¿ Como una divertida partida de solitario y una comida gourmet en La Acogedora Merienda?
Gourmet food.
- Dos. Esto ya es gula.
[Man On TV] That was a program of dinner music coming to you from the Gourmet Room... located in the heart of Eaton, Pennsylvania.
Les transmitimos ese programa desde el Salón Gourmet... en el corazón de Eaton, Pennsylvania.
It's quite a gourmet, aren't you, my pet?
Un fino gourmet. ¿ Eh, mi pequeña mascota?
Real gourmet muck.
Puro estiércol gastronómico.
Of course. You're quite a gourmet, aren't you?
Es todo un gourmet, ¿ verdad, Palmer?
- You're a selfish gourmet.
- Es un gourmet egoista.
You've heard of Monsieur Gourmet?
Gourmet? ¿ Si lo conozco?
- Monsieur Gourmet.
El Señor Gourmet.
He's very much looking forward to testing your reputation as a gourmet.
Tiene prisa por probar su reputación de gastrónomo.
He's a... a famous gourmet.
Es un famoso'gourmet'.
Gourmet.
- Lo imagino.
Well, we belong to the same gourmet society. 150 charter members, including the king, Prince Philip, Fidel Castro.
Pertenecíamos a la misma sociedad gastronómica con 150 miembros,... incluyendo al príncipe Philip, Fidel Castro...
Might use it in the Gourmet Magazine... or maybe a recruiting film.
Podría usarlo en la "Revista Gourmet"... o quizá en una película de reclutamiento.
The house keeper has got a sort of wine, it's gourmet's paradise he has there.
Hay una posada cerca donde preparan unos asados para chuparse los dedos.
I'm not a gourmet.
No soy ningún gourmet.
"The Gourmet's Guide."
Guía del gourmet.
Looks like our gourmet has a lover
Parece que nuestra gourmet tiene un amante
Yes, now, I want every available man to be formed into squads of six and to surround Bert's Delicatessen across the street.
Sí, ahora, quiero que todos los hombres disponibles formen escuadrones de seis y rodeen la tienda gourmet Bert's de enfrente.
Leadside would not use Bert's Delicatessen to wipe out Control!
Leadside no usaría la tienda gourmet Bert's para eliminar a CONTROL.
He wouldn't use any delicatessen!
No usaría ninguna tienda gourmet.
Those agents I just asked to surround Bert's Delicatessen- - tell them to pick up three pastrami sandwiches and hold the potato salad.
A los agentes que mandé a rodear la tienda gourmet Bert's. Dígales que traigan tres sándwiches de pastrami pero sin ensalada de patatas.
The delicatessen was so crowded I couldn't get all pastrami.
La tienda gourmet estaba llena de gente. No conseguí pastrami.
That's right. Tonight, Alice Brock opens The Back Room, her new restaurant in Stockbridge, with such gourmet dishes as beef bourguignon, costalettas Pojarsky, spaghetti alla Marciana, and many others.
Esta noche, Alicia Brock abre La Trastienda, su nuevo restaurante en Stockbridge, con platos tan exquisitos como ternera bourguignon, filetes pojarsky y espagueti a la marciana, entre otros.
No, madam, I perfected it with just that pinch of spice required to bring tears of ecstasy to this gourmet's eyes.
No, señora. Lo he perfeccionado con una pizca de especia para que se le salten las lágrimas de éxtasis a este gourmet.
No more gourmet meals.
Basta de comida de gourmet.
No, dear agnes, no. When the gourmet mood is on me, my needs must dine alone.
No, cuando me siento un gourmet, necesito comer solo.
You a gourmet?
¿ Eres un gourmet?
He's a gourmet.
¡ Un gourmet!